Домой / Для брюнеток / Китайская свадьба: суеверия и традиции. Китайская свадьба

Китайская свадьба: суеверия и традиции. Китайская свадьба

Говорить о свадебных традициях Китая непросто. Это многонациональное государство, и у каждой народности, в каждой провинции, существуют свои самобытные обряды и церемонии, сильно отличающиеся друг от друга. Даже у представителей основной национальности Китая — хань, проживающих в различных провинциях, на севере и на юге, церемонии могут сильно отличаться .

В древней Поднебесной существовало множество сложных церемоний, практически каждое действие было осмысленно и строго регламентировано. Из обычаев старины глубокой известны так называемые «Шесть обрядов», начинавшихся с помолвки и завершавшихся свадьбой: посылка первого подарка в дом невесты в знак помолвки, запрос имени (или фамилии) невесты, извещение семьи невесты родителями жениха о согласии на брак, посылка в дом невесты подарка, закрепляющего помолвку, запрос семье невесты о благоприятном дне свадьбы, и, наконец, личная встреча жениха с невестой в ее доме.

Как правило, в старину дело не обходилось без хорошей свахи. Существует поговорка: «Если на небе нет облаков, не быть дождю. Если на земле нет свахи, не быть любви». Вначале отец жениха посылал сватов в дом невесты. Если те получали согласие, вновь посылались гонцы, уже с дарами.

После этого начинался второй обряд: посланцы жениха досконально узнавали и записывали имя и фамилию отца, матери и девицы, ее порядок по старшинству среди братьев и сестер, дату рождения. Вся эта информация нужна была для того, чтобы, вернувшись, вычислить «благоприятную» дату свадьбы, а также потянуть жребий, будет ли брак счастливым. Если результат был благоприятный, переходили к третьему обряду: извещению об этом семьи невесты.

Затем жених посылал дары в дом невесты. Чем богаче дары, тем лучше, тут уж важно было не ударить лицом в грязь. После этого в дом невесты отправлялись посланцы для совершения церемонии запроса о благоприятном дне свадьбы. На самом деле дата была уже выбрана семьей жениха, и обряд являлся просто данью вежливости и уважения по отношению к семье невесты. Как правило, выбиралось четное число, символизирующее «двойное счастье». И наконец, шестая церемония — собственно свадьба, когда жених, приехавший в дом невесты, мог увидеть ее в первый раз.

Существовали также следующие традиции проведения свадьбы, некоторые из которых сохранились и по сей день.

У входа вывешивалась красиво оформленная бумажная табличка с иероглифом «Си» (счастье): в доме девушки иероглиф одинарный, а в доме юноши — двойной, так как считалось, что жених приводит невесту жить в дом своих родителей, и счастье удваивается.

К свадьбе родители невесты должны были подготовить приданое и «пригласительные дары», в которых могли быть продукты питания или коробочки с орехами и сладостями.

Жених посылал в дом невесты свадебный паланкин и сам сопровождал его, а девушку тем временем облачали в свадебный наряд. Традиционно он должен быть красного цвета — в Китае он символизирует счастье. Белый в странах Азии — цвет траура, потому в древности на свадебной церемонии он был недопустим. Невесте тщательно укладывали прическу, красили лицо, надевали на голову свадебный убор в виде феникса.

Дракон и феникс, два мифических персонажа, символизируют жениха и невесту, мужчину и женщину, а также императора и императрицу. Такое же изображения феникса должно было украшать и свадебную накидку, а зачастую оно вышивалось и на платье. В свою очередь одежды жениха украшало изображение дракона. Затем голова девушки покрывалась специальным красным покрывалом.

Под музыку и громкие взрывы хлопушек жених прибывал в дом родителей невесты, кланялся им, дарил положенные подарки и сажал невесту в паланкин. По дороге девушке полагалось поплакать о доме и родителях, которых она теперь оставляла для новой семейной жизни. Зачастую носильщики нарочно слишком сильно раскачивали и трясли паланкин, чтобы она заплакала, поэтому нередко невеста подкупала их, чтобы они этого не делали.

Когда свадебная процессия прибывала в дом жениха, ее снова встречали хлопушки и музыка. Подружки невесты откидывали занавес паланкина, помогали невесте сойти и провожали в дом, а друзья жениха раздавали всем участникам церемонии свадебные цветы или изображение иероглифа «двойное счастье», которые нужно приколоть к одежде или вставить в волосы.

После этого следовала церемония поклонов. По команде распорядителя свадьбы новобрачные делали поклон небу и земле, предкам, родителям и друг другу. Также следовало поклониться старейшине семьи и гостям. Затем жених и невеста вместе выпивали по чаше вина, скрестив руки, и связывали друг друга длинной красной лентой. И то, и другое символизировало, что отныне молодые связаны друг с другом и представляют собой единое целое. Заканчивалось все обильным угощением. И только уединившись с невестой, жених откидывал покрывало и наконец мог увидеть лицо своей молодой супруги.

Сегодня многие традиции утрачены, многие преобразованы на новый лад, с приходом глобализации местные обряды соединились с европейскими, образуя новую, современную свадебную церемонию, в которой уже нет столь строгих регламентаций, но некоторая закономерность в проведении все же просматривается. Размах торжества зависит от благосостояния семей молодоженов.

Свадьба назначается не на день регистрации, а на удобную дату, чаще всего на выходной или праздничный день. Нередко это опять же выбранная родителями или «сведущими» родственниками «счастливая дата». Тут надо добавить, что китайцы в большинстве своем «всеядны» в вопросе религии, в классической литературе нередко можно встретить примеры, когда, скажем, для молебна о выздоровлении одного из членов семьи приглашаются одновременно и даосские, и буддистские монахи. Многие не видят ничего дурного в том, чтобы помолиться всем богам сразу, на всякий случай.

В Китае существует немало верующих католиков и протестантов, которые венчаются в храмах, однако в последние годы католическая и протестантская церемонии венчания, как элементы западной культуры, вошли в моду, и многие стали прибегать к ним в поисках романтики и престижа.

Отсутствие православных священников китайской национальности в стране делает подобное отношение к православному венчанию заведомо невозможным, но и потом, православие в Китае все же не столь известно и популярно, чтобы стать модным. Конечно, такой подход обнаруживается не у всех и не всегда, но зачастую венчание рассматривается всего лишь как театральное действие, как один из многочисленных пунктов насыщенной свадебной программы. Однако еще чаще обходятся без него вовсе.

За несколько месяцев до свадьбы принято заказывать в фотостудии красочный свадебный фотоальбом, напоминающий портфолио, а также несколько больших художественных фотопортретов жениха и невесты. Один из них украсит стену в спальне молодых, а другой повесят в ресторане, где назначено торжество, в виде пригласительного плаката, который будет встречать гостей.

Частенько в красивых парках, у моря или в старинных усадьбах можно наблюдать нарядных молодоженов, которых снимает профессиональный фотограф. Но это еще не день свадьбы, а всего лишь фотосъемки, и наряды жениха и невесты также не их собственные, а предоставлены фотостудией. А в сам день свадьбы молодые должны сменить три наряда, уже своих собственных или взятых напрокат.

Утром в день торжества девушка с подружками наряжается в свадебное платье. Чаще всего оно белое, привычное европейскому взору. Жених забирает невесту из дома родителей, сажает в машину, как правило, лимузин красного или белого цвета, и вместе с гостями совершает прогулку; точнее, свадебная процессия, не останавливаясь, объезжает самые красивые места города или населенного пункта, и прибывает в ресторан, где все готово к торжеству.

Накрыты столы, развешаны надписи с иероглифами «двойное счастье», друг жениха (иногда он же — распорядитель свадьбы) раздает гостям цветы и держит ящичек, в который пришедшие должны положить деньги в подарок. Среди гостей в первых рядах — родители жениха и невесты, а также — начальство с работы молодоженов и разные «нужные» люди. Родственники располагаются за столиками подальше.

И вот все в сборе, молодые прибыли, гости заняли места за столиками банкетного зала, но поесть свадебное угощение посчастливится не скоро, и надо запастись терпением: предстоит долгая официальная часть торжества. По приглашению распорядителя свадьбы на сцену выходят жених и невеста. Проходит церемония поклонов и вручения подарочных красных конвертиков, в которых лежат деньги или банковские карточки. К указанному выше списку поклонов добавляется элемент почтения к начальству.

Далее распорядитель свадьбы предоставит слово родителям жениха и невесты, затем близким родственникам, и конечно, всем важным гостям: начальникам и «свадебным генералам», которые будут произносить торжественные поздравительные речи, а голодные молодые будут стоять рядом неподвижно на сцене, улыбаться и изображать радость.

Когда с официальной частью покончено, не менее голодным гостям наконец начнут подавать еду. Молодые переоденутся еще два раза, теперь на них будут другие наряды, представляющие из себя вариацию на тему традиционной одежды, принятой в 19-м и начале 20-го веков.

Однако расслабиться и поесть жениху и невесте и тут не удастся. Пока гости будут поглощать праздничные блюда, они будут обходить столики, чтобы все имели возможность произнести свой тост и выпить бокал вина или рюмку рисовой водки с виновниками торжества.

Последующая программа зависит от неограниченной фантазии друзей жениха и невесты или приглашенных массовиков-затейников, и это мало чем отличается от того, к чему привыкли россияне. Самый популярный вид развлечения — караоке. А вот танцевать в Китае не принято. И традиционный для европейцев свадебный торт, хотя и вошел в моду, но все же не стал общепринятым, и в качестве десерта часто подают просто фрукты или какие-нибудь сухие пирожные и сладости.

Что касается меня лично, наша свадьба состояла из двух частей: наши регистрация, венчание и основные торжества прошли в России, а в Китае, из-за болезни свекрови, ограничились очень скромным отмечанием в узком кругу семьи, но я ничуть об этом не жалею. Мне кажется, китайский церемониал, даже в его современном облегченном варианте я бы просто не выдержала. Но все же нельзя не согласиться, что китайская свадьба — очень самобытное, яркое, красочное действие, не оставляющее никого равнодушным.

Китайская свадьба

В древнем Китае заключение брака занимало очень длительное время, так как сопровождалось весьма сложным комплексом обрядов.

Традиционная китайская свадьба в настоящее время претерпела значительные изменения. Но, однако, обряды и ритуалы вокруг предложения руки и сердца, помолвка, подарки родителям невесты, свадебная церемония – все глубоко символично.

Как правило, в Китае к свадьбе отношение было и есть очень серьезное.

В первую очередь китайцы проверяют совместимость молодых по гороскопу. Так многие девушки и сейчас подыскивают себе мужей. Если показания гороскопа подходят семье, то от семьи жениха к семье невесты отправляются с подарками. Затем следует обмен брачными поручительствами и, наконец, заключение брачного контракта. И в Древнем Китае брачные контракты были весьма распространенным явлением. Свадьбу назначают на конец года, а для того, чтобы определить дату поточнее, вновь обращаются к гороскопу. И там всегда находится ответ. Причем выбирают не только конкретный день, но и конкретное время – желательно, чтобы свадьба начиналась во второй половине часа, когда стрелки часов направлены вверх, то есть в сторону процветания, богатства и удачи.

Накануне свадьбы в домах жениха и невесты устраиваются застолья, в которых принимают участие приглашенные родственники и друзья.

В день свадьбы невеста с самого утра наряжается для церемонии переезда в дом своего будущего мужа. Она прощается с родителями и другими родственниками.

Согласно китайским традициям, у невесты должно быть три платья: белое платье с вуалью надевается во время свадебной церемонии, второе – традиционное китайское свадебное платье для банкета, и последнее – платье уходящей невесты – одевается перед тем, как покинуть банкет.

Сейчас в китайских свадьбах сохранилась одна, самая главная традиция – использование красного цвета.

Даже если сегодня китайская невеста решит щеголять в европейском белом платье, на ноги она все равно наденет красные туфли, а в руки возьмет красный зонт. Кроме того, в красные цвета будет украшен зал для торжества. Кортеж также украшают красными цветами. Красный цвет для китайцев – символ любви, процветания и счастья. Свадебные аксессуары, такие как приглашения, подарки, конверты и даже свадебное платье невесты, оформляются в красной палитре.

Фотографии для свадебного альбома делаются не в день свадьбы, а заранее, иногда даже за месяц или два. В день торжества гости уже могут посмотреть готовый альбом жениха и невесты.

Свадебная процессия от дома жениха направляется к дому невесты, чтобы забрать ее. Но невесту так просто не отдают.

Подруги и родственники невесты могут отдать ее только за определенную плату. И жениху приходится выкупать невесту, отдавая им красные конверты (хун бао) с деньгами.

В день свадьбы проходит чайная церемония, на которой невеста официально представляется членам семьи будущего мужа.

Значительное место в китайской свадьбе занимает банкет. Праздничное меню, обычно, состоит из 12 блюд, включает такие деликатесы, как жареный поросенок и суп из акульих плавников, рыба, курица в красном масле, хлебцы с начинкой из семян лотоса, голуби и омары. Эта еда приносит процветание, гармонию и успех.

В китайской семье с огромным почитанием относятся к родителям. На свадьбе они самые важные персоны. Обычно, родители сидят за отдельным столом, а жених и невеста несколько раз обращаются к ним со словами благодарности.

Кстати, в ресторане в Китае гуляют недолго – после свадьбы не принято засиживаться допоздна.

Родители пары обычно дарят новую кровать с комплектом постельного белья. Перед свадьбой молодой племянник должен попрыгать на кровати на удачу молодоженам в рождении потомства.

Родственники и друзья дарят конверты с деньгами. Сколько – каждый решает сам, но главное, чтобы была цифра 8 – благоприятный знак.

Китайцы большие оригиналы по придумыванию свадебных сценариев.

Свадебные торжества могут состояться в магазине, на природе, на реке, в автобусе. Такие зрелищные мероприятия сохраняются в памяти на всю жизнь.

В Китае установлен «Закон о браке», согласно которому мужчины, достигшие 22 лет, и женщины не моложе 20 лет имеют право вступить в брак и получить брачное свидетельство в соответствующем компетентном органе. Так и устанавливаются их законные супружеские отношения.

Из книги Империя - II [с иллюстрациями] автора Носовский Глеб Владимирович

4. 1. Где китайская стена? Глубокие сомнения о том, был ли вообще Марко Поло в современном Китае, не покидают критически настроенного читателя на протяжении всей его книги. Сомневаются даже комментаторы-традиционалисты. Чашу их (бесконечного) терпения, наконец, переполнило

Из книги Когда? автора Шур Яков Исидорович

Китайская девятнадцатилетка Хи и Хо, царские астрономы, отличались примерным усердием. Но однажды, в 2137 году до новой эры, случилась непоправимая беда: средь бела дня вдруг потемнело небо, и весь народ был охвачен тревогой.То ли ошиблись Хи и Хо в своих расчетах, то ли

Из книги Мифы и легенды Китая автора Вернер Эдвард

Из книги Битва за звезды-2. Космическое противостояние (часть II) автора Первушин Антон Иванович

Из книги История мировых цивилизаций автора Фортунатов Владимир Валентинович

§ 5. Китайская цивилизация Самой многонаселенной и одной из самых древних стран является Китай. Китайская цивилизация возникла в долине реки Хуанхэ. Здесь, на «великой китайской равнине» около 5-го тысячелетия до н. э. появились земледельческие общины культуры Яншао.

Из книги Опиумные войны. Обзор войн европейцев против Китая в 1840-1842, 1856-1858, 1859 и 1860 годах автора Бутаков Александр

Китайская армия Несмотря на опыт прошедших военных кампаний, китайская армия так и застряла уровне XVII столетия. Причин этому может быть названа масса: и косность мышления китайцев того времени, вызванная подчеркнутым традиционализмом их культуры, и отсутствие денег на

Из книги Сталин и ГРУ автора Горбунов Евгений Александрович

Китайская карта Дипломатические отношения между Советским Союзом и Японией были восстановлены в 1925 г., и первый полпред Виктор Копп вместе с сотрудниками прибыл в Токио. Японское военное руководство решило воспользоваться ситуацией, и генштаб империи обратился с

Из книги Народные традиции Китая автора Мартьянова Людмила Михайловна

Китайская лапша Лапша или китайские макароны занимают второе место после риса из крупяных блюд в пищевом рационе китайцев. У нее есть и своя история.Лапшу придумали около 2000 лет назад. Первым из китайских императоров, отведавшим лапшу, был Ван Ман, правивший всего 14 лет в

Из книги Китай: страницы прошлого автора Сидихменов Василий Яковлевич

Китайская семья С детства китайцу внушалась мысль о том, что в «большой семье» отеческая власть принадлежит императору, а в «малой», членом которой он состоит, - главе семьи. Отец считался «представителем» императора, и нарушение домашних устоев рассматривалось как

Из книги История религии в 2 томах [В поисках Пути, Истины и Жизни + Пути христианства] автора Мень Александр

Из книги История мировых религий автора Горелов Анатолий Алексеевич

Из книги Подъем Китая автора Медведев Рой Александрович

Китайская армия и китайская революция Китайская Народная Республика была создана в результате 20-летней гражданской и национально-освободительной войн, и создание сильной народно-революционной армии оказалось здесь не менее важным условием победы, чем создание

Из книги Дорогами тысячелетий автора Драчук Виктор Семенович

«Китайская грамота» Современное китайское письмо и по форме, и по способу применения настолько отлично от нашего, что мы с большим трудом проникаем в его сущность. Все знают распространенное выражение «китайская грамота», которое невольно вырывается, когда

Из книги Древний Восток автора Струве (ред.) В. В.

Китайская письменность «Дарую тебе четырёх старейшин этого княжества, рабов от конюхов, пахарей и до ремесленников - шестьсот и пятьдесят и десять человек. Дарую тебе вождей и старейшин из варваров - десять и три, рабов тысячу и пятьдесят человек». Эта надпись

Из книги 50 великих дат мировой истории автора Шулер Жюль

Китайская империя В царствование династии Цинь с 328 по 221 гг. до н. э. политическое объединение Китая служило интересам династии, которая правила государством, простиравшимся от Монголии и Маньчжурии до долины Янцзы.Царь Цинь принял новый титул «Божественного

Из книги История Советского Союза: Том 2. От Отечественной войны до положения второй мировой державы. Сталин и Хрущев. 1941 - 1964 гг. автора Боффа Джузеппе

Китайская революция

Свадебные традиции Китая являются одними из самых необычных среди азиатских стран. В этой стране умело сочетаются уважение к обычаям предков и веяния современной моды. Поэтому портал www.сайт решил рассказать вам, как проходят свадьбы в Китае в наши дни.

Традиционная свадьба в Китае

Раньше все браки между молодыми заключались исключительно по договоренности между родителями будущих жениха и невесты. Подготовка к свадьбе и само торжество включало в себя шесть обрядов:

  1. Первый визит кого-то из семьи жениха в дом невесты с подарком и предложением помолвки.
  2. Второй визит опять с подарком, чтобы узнать имя, фамилию невесты, ее родителей, дату рождения молодой и ее место по старшинству в семье.
  3. Сообщение семье невесты, что родители жениха согласны на брак.
  4. Отправка в дом молодой подарка в знак закрепления помолвки.
  5. Третий визит, чтобы договориться о благоприятном дне свадьбы.
  6. Свадебное торжество.

Второй визит был одним из самых важных, без которого китайская свадьба никогда бы не состоялась. Многие свадебные традиции народов мира предусматривают обязательное согласие высших сил на брак, не является исключением и Поднебесная. Данные невесты узнавались для того, чтобы сравнить гороскопы молодых и узнать, будет ли такой союз благополучным, и назначить благоприятную дату для свадьбы.


Свадебная церемония

В назначенный день жених отправлялся к невесте со своей свитой и подарками (выкупом). После их вручения под музыку и взрывы хлопушек, поклона родителям он вместе с суженой отправлялся к себе в дом, где и проходило основное торжество. Всем гостям выдавались свадебные цветы или изображения иероглифа «Си», который означает «счастье». Их можно было прикалывать к одежде или использовать как украшение к прическе.


  • небу и земле,
  • старейшинам семьи,
  • предкам (фамильной дощечке),
  • родителям,
  • гостям,
  • друг другу.

После чего молодые должные были, скрестив руки, выпить по чаше с вином и связать друг другу руки красной лентой. Такой обычай, кстати, есть также и в бенгальской свадьбе , только там руки связывают красной нитью. Теперь жених и невеста становились семьей и считались одним целым. А завершалось все обильным угощением.

Современная свадьба в Китае

Сегодня китайская свадьба стала более демократичной и не такой длинной по церемониалу, как традиционная. Молодые имеют больше свободы в выборе будущего супруга и могут заключать браки по любви. Но при этом семья по-прежнему играет важную роль. Когда влюбленные принимают решение о женитьбе, они обязательно должны сначала посетить дом невесты, а затем дом жениха с официальным визитом. Семьи в свою очередь дарят подарки для второй половинки своего ребенка, благословляя таким образом пару.


Дата

Выбор дня, в который пройдет свадьба, остается важным событием и также согласуется с высшими силами. Поэтому влюбленным нередко приходится ждать благоприятную дату для бракосочетания несколько лет. Но есть лазейка. Регистрация и традиционная свадьба в Китае - это разные понятия. Поэтому зарегистрировать брак официально жених и невеста могут в любой день. А вот отметить торжество по всем полагающимся традициям можно уже только в определенную дату.


Прощание с семьей

У этой китайской традиции есть нечто общее с русской, когда невеста оплакивает потерю своих родных. Ведь после свадьбы она становится частью семьи мужа. В наши дни это значит, что девушка перед свадьбой проводит какое-то время дома, общаясь с родными и воспоминая счастливые моменты, связанные с семьей и детством.


Этот пункт смело можно внести в список особенностей свадьбы в Китае . Дело в том, что фотосессия проводится задолго до самой свадьбы. Жених и невеста фотографируются в разных нарядах, как правило, взятых на прокат, в различных местах. А на свадьбе демонстрируют гостям уже готовый свадебный фотоальбом. Приглашать фотографа на саму свадьбу у них не принято.


Наряд невесты

Согласно китайским древним традициям голову невесты должна была украшать корона в виде феникса, который символизирует женщину в мифологии Китая. Его изображение также должно было быть на свадебном наряде. Традиционно наряд невесты должен быть красного цвета, являющего символом счастья в культуре многих восточных стран. При этом он должен был быть богато украшен вышивкой и различными драгоценными камнями и в большинстве своем, как и на буддистской свадьбе , изготавливался из шелка.


Современный китайский свадебный наряд может быть и традиционного для Европы белого цвета, но обязательно иметь элементы красного. Невеста за свадьбу может поменять три наряда, поэтому одно платье может быть полностью белым, второе - красным, а третье - сочетать в себе два цвета. Тут уже все зависит от пожеланий молодой.

Китайские свадебные традиции далеки от романтизма, поскольку главное – интересы семьи

Свадебные китайские традиции уходят корнями в далекое прошлое. В разных регионах эти традиции сильно отличаются друг от друга, но они везде создают атмосферу праздничного веселья и характеризуются пышностью и красочностью.

Подбор пары

Брачный союз в Древнем Китае был весьма далек от чувственности и романтизма. Китайцы считали неприличным отождествлять такое важнейшее дело с легкомысленной любовью. В отдельных случаях и при самом счастливом стечении обстоятельств выгода и симпатия действительно могли совпасть. Однако главными движущими силами, которые должны были соединить двух людей, являлись воля родителей, долг и интересы семьи.

Свадьба для древних китайцев – своеобразный ритуал, который признан был увеличить семью и укрепить ее связи. Глава семейства (отец) при содействии многочисленных родственников должен решить, какой сын вступает в брак, и с кем. Такое важнейшее решение принималось только после того, как дали «добро» покойные предки. С этой целью проводились жертвоприношения и иные обряды.

Сватовство в Китае

Сватовство отражает престиж семьи. Это важнейшее дело в обязательном порядке требовало посредников. Китайских сватов называли «человек льда» (бин жень). В городской среде можно было найти профессиональных сватов, тогда как в деревнях эту роль отводили мужчинам из местных семей. На юге Китая на эту роль приглашали женщин.

Сам процесс начинался с того, что семья потенциального мужа отправляла семье потенциальной жены «предварительную записку» или же карточку, в которой указывались 8 «иероглифов жизни». В этих документах были отражены все необходимые сведения о женихе: фамилия, имя, год, месяц, день и даже час рождения. Опираясь на эти данные, семья невесты начинала гадать, чтобы понять, подходят молодые люди друг другу или нет. Если результаты гадания были удовлетворительными, сразу же отправляли данные о невесте семье жениха.

Семья потенциального жениха также призывала на помощь гадателя, который должен был подтвердить или опровергнуть благоприятный исход предстоящего бракосочетания. Если сватовство прошло успешно, семья жениха высылает невесте подарки и украшения. После этого обе семьи обмениваются брачными поручительствами, которые должны быть написаны на красной бумаге. В этих письмах отражались подробные данные о будущей супружеской паре и их семьях. Здесь же указывали сумму выкупа, который должен быть внесен за невесту.

Видео о китайских свадебных традициях

Подарками для невесты могли служить 2 или 4 браслета, сережки, отрезки красной материи, золотые монеты или иные драгоценности. Кроме того, отправлялись коробочки красного цвета, в которых можно было найти провизию (всевозможные сорта чая, вино, рис, соль и т.д.). Семья будущей жены принимала все дары, однако, около половины всего полученного добра отправляла обратно в виде продуктов. Объяснялось это тем, то определение даты свадьбы требовало еще нескольких визитов сватов к семье невесты и семье жениха.

Выбор даты свадьбы

Примерно за месяц до предполагаемого переезда будущей жены в родительский дом жениха, его родители должны были выбрать день свадьбы. С этой целью семья снова приглашала гадателей. Именно они должны были выбрать наиболее подходящую дату.

Если дата подбиралась неправильно, то молодоженов в будущем могли ожидать несчастья. Помимо даты свадьбы гадатели определяли и условия иных обрядов, касающихся свадьбы. Они же определяли присутствие нежелательных и желательных гостей на свадьбе и т.д.

После того как гадатели определились с днем свадьбы, семья жениха отправляла семье невесты записку, в которой и была указана дата важного дня. Вместе с запиской родственники будущего мужа отправляли невесте выкуп, свадебные принадлежности, сам свадебный наряд, ритуальные подарки. Наиболее важными ритуальными подарками считались рисовые или пшеничные лепешки. Именно эти лепешки обе семьи раздавали друзьям и родственникам, что и служило сообщением о скорой свадьбе.

Приданое невесты

Семья будущего мужа должна отправить невесте письмо с требованием выслать приданное, при помощи которого необходимо украсить комнату. В том случае, если приданое не высылается, свадьба может сорваться. Количество и качество приданого определяет статус невесты в доме будущего мужа. Если следовать традициям, то в приданое должны входить ножницы в виде бабочки (символ тепла в доме), ваза (символ мира), горшок с фруктами (плодородие), монеты (богатое процветание). Кроме того в приданое входят предметы личного обихода, утварь, мебель.

Подготовка к свадьбе

Подготовка к свадьбе также довольно сложный и ответственный период жизни обеих семей.

  • Подготовка комнаты будущих супругов. В той комнате, в которой будет жить вновь созданная пара, заново белили все стены, делали тщательную уборку и обновляли бумагу на окнах. Свадебные приметы Китая требовали, чтобы подобные работы могли проводить лишь те, у которых были дети, которые не потеряли супругов и родителей. Вплоть до самой свадьбы в постели новобрачных спал какой-нибудь неженатый брат невесты или жениха, так как считается, что постель невесты не должна быть пустой.
  • Требования к невесте. С того самого дня, как становится известна дата свадьбы, невеста не имела права выходить из женской половины дома. Все эти дни она находилась в окружении подружек, которые и должны были проводить ее в новую жизнь. Как того требуют обычаи, все это время она должна плакать и причитать, показывая, как сильно она не хочет покидать родных и друзей.
  • Пиршество накануне свадьбы. Накануне свадебной церемонии в обоих домах устраиваются шикарные пиршества, в которых принимают участие все родственники и друзья. Самое главное угощение на таких пиршествах – четыре больших блюда, которые включали в себя главную обрядовую еду в Китае (кашу из проса с мясом). Невеста же накануне свадьбы должна есть мясо петухов и свиней, которые ей высылал жених.
  • Традиция «обновления». Перед торжеством невеста наряжается, примеряя свадебное платье. Кроме того, обычаи требуют того, чтобы она выщипала все волосы на лице, включая ресницы и брови. Такой обряд позволяет невесте «обновить себя». Лицо при этом густо пудрят и румянят, а губы красят в ярко-красный цвет.
  • Накануне торжественного дня невеста должна совершить ритуальное омовение, отвесить прощальные поклоны перед алтарем семьи и поменять свою привычную прическу на прическу, которую носят лишь замужние женщины. Подобные обряды совершались и в другом доме – доме жениха. Отец жениха надевал на него шапку, которую носят лишь взрослые мужчины.

День свадьбы

В назначенный день жениху, невесте и их родственникам также предстояло совершить немало обрядов. К самым распространенным можно отнести следующие:

  • Китайские свадебные традиции требовали от невесты полного молчания на протяжении всей торжественной части. Кроме того, невесте не разрешалось притрагиваться к пище. С утра она наряжалась, прощалась с родителями и родственниками. Жениху же в утренние часы необходимо съесть полную чашку мяса, что станет символом достатка в его будущей семье. После этого жених также начинает одеваться к свадьбе.

  • Люди жениха, сопровождаемые помощниками и музыкантами, отправляются за невестой. Невеста по древним обычаям должна добраться до дома жениха в паланкине, чтобы не принести в свой новый дом грязь. Поездка сопровождалась взрывами от фейерверков и хлопушек, которые должны отогнать злых духов. Сам паланкин украшают счастливые символы. Очень часто в такой кортеж сажают мальчика, чтобы невеста принесла мужское потомство.
  • У дома будущего мужа невесту встречают шумными фейерверками и традиционными обрядами. Возле ворот разжигался костер, через горящее пламя которого должны были перенести невесту в паланкине. Затем к невесте обращался наиболее удачливый и старый член семьи.
  • Жених с невестой в сопровождении распорядителей должны проследовать к жертвенному столику. Жених вставал перед столиком, зажигал благовония и свечи и делал 4 поклона: духам Луне, Солнцу, Земли и Неба. Невеста в это время должна стоять неподвижно или же кланяться вслед за будущим мужем. В самом конце этой церемонии молодые должны покланяться 4 раза друг другу. Только после этого пара может именоваться супружеской.
  • После этого жених отводил невесту в отведенную для них комнату. Молодые садились на ложе и определенное время сидели молча. Потом им приносили 2 связанных красных нитью бокала. Супруги пили из бокалов, доливая друг другу вино, и обмениваясь своими чашами. Такой обряд называется «единением чаш». Он должен скрепить союз двух людей.

На этом официальная часть свадебной церемонии заканчивалась. Женщина переодевалась и участвовала в пиршестве. Празднование могло продолжаться еще на протяжении двух дней после бракосочетания.

Китайский свадебный наряд

В древние времена свадебные традиции в Китае требовали наличие особого одеяния. Свадебный наряд должен был состоять из халата красного цвета, который украшали помпоны из шелка и цветы. Голову невесты покрывал особый металлический каркас с медальонами, шелковыми помпонами, накладкой из перьев птиц. Женское лицо скрывала вуаль из черного или красного шелка. Главное предназначение вуали – спрятать стыд. На всех предметах одежды и аксессуарах невесты часто изображался дракон – символ Китая , означающий духовную силу и власть.

Современная китайская свадьба, разумеется, очень сильно отличается от древней, но красные платья по-прежнему используются для подобных церемоний. Если даже невеста хочет надеть белое платье, то в ее одежде все равно будет присутствовать красный. К примеру, под белое платье в пол невесты часто надевают красные туфельки.

Помимо описанных традиций существует и множество других, которые будут сильно отличаться в зависимости от достатка семей, их статуса, региона проживания и т.д.

Современные китайские пары стали сильно подражать европейским и американским свадебным традициям, хотя в последнее время китайцы стали бороться за возвращение своих обычаев и ценностей.

А Вам интересны свадебные традиции Китая? Что Вам нравится в них больше всего? Поделитесь своим мнением в

Казалось бы, жизнь современных жителей Китая разительно отличается от той, какую вели их предки в стародавние времена. Стремительный экономический рост, выход на мировую арену, впечатляющие достижения во всех сферах жизнедеятельности – вот лишь немногие приметы бурно развивающейся страны.

Однако даже занятой житель самого современного китайского мегаполиса хранит невидимую связь с обычаями предков.

На протяжении нескольких тысяч лет Китай следует собственным традициям и верованиям, которые охватывают все сферы жизни человека: от рождения до смерти.

Свадьба – безусловно, одна из самых значительных вех на жизненном пути. И китайцы не испытывают недостатка в числе обычаев, связанных с церемонией бракосочетания. Даже выбор даты вступления в брак – это особый ритуал для жителей Поднебесной.

Фай Ли Сюань , свадебный координатор компании «Свадьба в экзотической стране», согласилась подробнее рассказать журналистам gbtimes о том, как какие древние традиции Китая все еще важны для вполне современных молодоженов.

Магия чисел

Для того, чтобы выбрать идеальную дату для бракосочетания, жители Китая часто обращаются к так называемому Желтому Календарю. Он точно указывает на то, какие дни являются самыми благоприятными для каждого рода событий, а каких дат следует избегать.

Фай говорит: «Перед тем, как планировать свадьбу, китайская пара обязательно заглянет в Желтый Календарь, чтобы убедиться, что выбранный для торжества день действительно подходит им как нельзя лучше».

Сами числа – отдельная тема для разговора и отдельная область суеверий даже в современном китайском обществе. Как говорит Фай, жители Поднебесной будут всеми силами избегать цифры «четыре», ведь на слух на китайском языке она звучит так же, как слово «смерть». Если на торжественном ужине, посвященном бракосочетанию, нумеруют столы , то вы никогда не найдете там столика под номером «4» или «14» или «24».

А вот такая цифра, как восьмерка, наоборот, приветствуется. Ведь для жителей Китая она означает «процветание» и «обогащение». Согласно традиционным представлениям, цифра «девять» также крайне благоприятна. Ведь она олицетворяет что-то «продолжительное».

Лучшее время для китайской свадьбы – август и сентябрь, то есть седьмой и восьмой месяцы по традиционному китайскому календарю. Тем более, что в это время отмечается и китайский день влюбленных – или «ночь семерок».

Еда на счастье

На западных свадьбах гости обычно теряются в догадках, какими блюдами их побалуют на торжественном ужине. А вот в Китае дело обстоит совсем по-другому: молодожены там предпочитают следовать давно устоявшейся традиции, согласно которой основными блюдами свадебного стола должны стать курица и омары.

Фай объясняет, что китайцы очень любят символические вещи. Все, что они делают, даже когда выбирают блюда для свадебного застолья, должно заключать в себе определенный символизм.

Если перевести слово «омар» на китайский язык, то получится что-то вроде «драконьей креветки». А курица – это символ феникса. В Китае считается, что дракон и феникс - это символы идеальной пары. Именно поэтому в такие торжественные моменты, как свадьба, омаров и курицу подают вместе.

Помимо этого, популярными свадебными блюдами являются рыба и лапша. По-китайски слово «рыба» звучит как «плодородный», а потому символизирует изобилие. Ну а длинная лапша – это символ долголетия.

Сладкая жизнь

Не обходится свадебный праздничный стол и без сладостей. «Во время свадьбы всем пришедшим гостям непременно раздают конфеты в красной обертке. Это связано с тем, что согласно китайским традициям, сладость конфеты символизирует сладкое начало совместной жизни молодоженов и их безоблачное будущее».

Своеобразные традиции прослеживаются и при оформлении свадебного торта. Вместо принятых на Западе пластиковых фигурок жениха и невесты, которые украшают вершину торта, жители Китая помещают туда изображения дракона и феникса, тем самым подчеркивая важность символов «идеальной пары».

Именно поэтому главная китайская свадебная сладость называется «Торт дракона и феникса». Начинкой для него служит паста из красных и зеленых бобов.

Только не груши!

Немилостью у китайцев пользуются не только определенные числа, но и некоторые блюда и прочие атрибуты свадьбы.

Фай поясняет: «На китайских свадьбах не принято угощать гостей грушами, тем более на свадьбе ни в коем случае нельзя резать грушу. Дело в том, что в китайском языке слово «груша» звучит так же, как «уходить прочь». Если вы разрезаете грушу, это означает, что вы разъединяете пару и создаете дистанцию между молодоженами».

Золотой и красный считаются в Китае свадебными цветами. Именно поэтому предлагаемые гостям конфеты должны быть в красной обертке. Однако есть одна субстанция, которая находится под полным запретом, несмотря на свой красный цвет.

«Вид крови считается самым дурным знаком, особенно так было в прежние времена. Например, когда свадьба проходила в деревне и местные жители забивали курицу или скот, то следы крови должны были скрываться от молодоженов самым тщательным образом».

Подарки – всем

После свадьбы настает время так называемой чайной церемонии. Жених и невеста чествуют родителей с обеих сторон, наливая им чай. Взамен они получают подарки или красные конверты с деньгами и украшениями.

На первый взгляд может показаться нелогичным, но Фай считает, что одновременно с модернизацией Китая его жители все чаще и активнее обращаются к древним традициям. Молодые пары стараются узнать как можно больше о свадебных обычаях предков и возродить их. Это даже становится своеобразной модной тенденцией.