Домой / Для серых глаз / Сценарий инсценирования сказки Г. Х

Сценарий инсценирования сказки Г. Х

Леонтьева Татьяна Васильевна, учитель родного

языка и литературы 2 кв. категории
Сказочник: Жил бедный принц. И хотел он жениться на дочери императора. Решил он послать принцессе подарок: красивую розу, и соловья, который пел чудесные песни.

Посол: Подарки от принца соседнего королевства.

Император: Внесите в большой зал.

Принцесса: Ах, если бы в ларце оказалась маленькая киска (радостно хлопает в ладоши.)

Фрейлины: Ах, как мило она сделана! Какой красивый цветок.

Император: Больше чем мило, прямо-таки великолепно!

Принцесса: (укололась) Фи, папа, она не искусственная, а настоящая.

Фрейлины: Фи, настоящая.

Император: Подождите, посмотрим другой подарок.

(слышится соловьиная трель)

Фрейлины: Бесподобно, прелестно!

Император: Как эта птичка напоминает мне музыкальную табакерку! Тот же тембр, та же подача звука.

Принцесса: Надеюсь, что птица не настоящая.

Посол: Самая настоящая.

Принцесса: Фи, заберите, не нужны мне такие подарки.

Сказочник: Но принц не пал духом. Он вымазал себе лицо черной и коричневой краской, надел нищенскую одежду и постучался.

Свинопас: Добрый день, император! Не найдется ли у вас во дворце какой-нибудь работы для меня.

Император: Много вас тут ходит и просит. Впрочем, погоди, вспомнил: мне нужен свинопас. Свиней у нас тьма-тьмущая.

Сказочник: Стал принц свинопасом. Смотрел за свиньями и мастерил что-то. Смастерил он горшочек с бубенчиками, которые вызванивали старинную песенку: «Ах, мой милый Августин». Подержишь руку над горшком и сразу узнаешь, кто в городе, что готовит к обеду.

Принцесса вышла на прогулку и услышала звон бубенцов.

Принцесса: Ах, я тоже это играю. Вот как. Значит, свинопас у нас образованный. Слушайте, падите кто-нибудь и спросите у него, сколько стоит этот инструмент.

Фрейлин: Что возьмешь за горшочек?

Свинопас: 10 поцелуев принцессы.

Фрейлин: Как можно?

Свинопас: Дешевле нельзя.

Принцесса: Ну, что он сказал?

Фрейлин: Право и повторить нельзя. Ужас, что сказал.

Принцесса: Так шепни мне на ухо (шепчет). Вот невежа. Послушай, пади, спроси, не возьмет ли он десяток поцелуев моих фрейлин?

Фрейлин: Принцесса спрашивает, не возьмешь ли ты десяток поцелуев фрейлин?

Свинопас: Нет, спасибо. 10 поцелуев принцессы, а иначе горшочек останется у меня.

Фрейлин: Он не соглашается, ваше величество.

Принцесса: Как это не приятно! Ну, что ж, делать нечего! Придется вам окружить нас, чтобы никто не подсмотрел.

(Фрейлины становятся в кружочек Свинопас и Принцесса в центре. Фрейлины считают вслух. Принцесса получает горшочек).

Фрейлины: Мы знаем у кого сегодня суп и блинчики. Мы знаем у кого каша и свиные котлеты. Как интересно! Чрезвычайно интересно!

Принцесса: Да, но держите язык за зубами, я ведь дочь императора.

Фрейлины: Как же! Конечно! Как же иначе!

Сказочник: А свинопас даром время не терял и смастерил трещотку.

Принцесса: Какая прелесть! Вот так штука! Падите, спросите у него, за сколько отдаст этот инструмент. Но целоваться я больше я не стану.

Фрейлин: Что ты хочешь вот за эту штуку?

Свинопас: Сто поцелуев принцессы.

Фрейлин: Он требует сто поцелуев принцессы.

Принцесса: Да что он с ума сошел? (хочет уйти) Надо поощрять искусство. Ведь я дочь императора. Скажите свинопасу, что я по0вчерашнему дам ему 10 поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин.

Фрейлины: Да, но нам бы не хотелось.

Принцесса: Вздор! (топает ногой) Уж, если я согласилась поцеловать его, то вы и подавно должны согласиться. Не забывайте, что я вас кормлю и плачу вам жалованье.

Фрейлин: Не согласишься ли ты на 10 поцелуев принцессы, а остальные от фрейлин.

Свинопас: 100 поцелуев принцессы. А нет, каждый останется при своем.

Принцесса: Станьте в круг.

Император: Что это за сборище у свиных закутков. Э, да это фрейлины опять что-то затеяли. Надо пойти посмотреть (крадется, заглядывает). Это еще что за шутки! (шлепает Принцессу тапочкой) Вон отсюда!

Сказочник: И выгнал Император Принцессу и Свинопаса из своего государства.

Принцесса: (плачет) Ах, я несчастная! Отчего я не вышла замуж за красавца принца! Ах, до чего ж не повезло!

Сказочник: Меж тем Свинопас сменил простую одежду и явился перед Принцессой в своем королевском платье.

Свинопас: Теперь ты мне не нужна. Ты не захотела выйти за принца. Ни соловья, ни розы ты не оценила, а согласилась целовать свинопаса за безделушки! Поделом же тебе.

Сказочник: Принц вернулся в свое королевство и, крепко захлопнув за собой дверь, запер ее на замок. А Принцессе осталось стоять да петь:

Ах, мой милый Августин,

Все прошло, все прошло!

Продолжительность спектакля: 25 минут; количество актеров: от 3 до 7.

Действующие лица

Принц
Принцесса
Король-отец
Фрейлина
Сказочник
Роза
Горшочек

На первом плане слева замок принца, рядом с ним розовый куст, на нем сидит соловей, справа – замок принцессы, на втором плане осенний пейзаж.

Сказочник


Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же.
Тогда жил в сказочной стране
Принц юный и прекрасный.

В окне замка слева появляется принц.

Сказочник

Богатый, как бедняк во сне,
Но к злату безучастный.
Превыше всех земных богатств,
Подземных и небесных,
Превыше сопредельных царств,
И дифирамбов лестных
Любил принц трели соловья,
Поющего на ветке,
В рассветном мраке у ручья,
А не в алмазной клетке,
И розу – скорбный дар творца,
Цветущий у могилы
Его почившего отца.
Казалось, говорила
Она…

Из розового куста появляется цветок.

Вдохни мой аромат,
Слова запомни эти:
«Кто счастлив больше, чем богат,
Не зря живет на свете!»

Из ворот замка выезжает принц на коне и скачет к замку принцессы.

Сказочник

Собрался принц за счастьем в путь
В неведомые дали,
На страны новые взглянуть,
Избыть свои печали.
За буйным ветром он скакал,
Но тот переменился –
Принц сам не знал, чего искал,
К чему душой стремился.
Увы, нигде в чужих краях,
Никто не слышал прежде
Про голосистей соловья
И розу белоснежней.

На балкон своего замка выходит принцесса. Принц останавливает коня возле замка.

Сказочник

Но по пути в свою страну
Наш принц с дороги сбился,
Принцессу увидал одну
И, кажется, влюбился.

Принцесса хихикает и исчезает в замке. Принц поворачивает коня, скачет к своему замку и скрывается в нем.

Сказочник

С тех пор один и тот же сон
Ему ночами снится,
И, как-то раз проснувшись, он
Решил…

Принц выглядывает из окна.

Хочу жениться!
Я подарю ей не камней
Бесценных водопады,
Не белых шелковых коней,
Не пышные наряды,
А подарю ей соловья,
Пусть он споет ей песню,
О том, что ею грежу я,
Что всех она прелестней.
И розу для нее сорву,
Пускай принцессе скажет,
Что без нее я не живу
И умираю даже.

Принц выходит из замка с ларцом, кладет туда розу и соловья и вместе с ларцом идет к замку принцессы.

Сказочник

Сложил дары свои в ларец
И сам, как бедный герцог,
Пошел к принцессе во дворец
Просить руки и сердца.

Принц подходит к дверям замка принцессы и стучится. Из окна выглядывает Король-отец. На балконе появляется Принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса (хлопая в ладоши)

Ах, вот опять ко мне гонца
С подарками прислали.

Король-отец

Такого славного ларца
Еще мы не видали.

Принцесса

Ах, если б оказалась там
Фарфоровая киска!

Принц вынимает из ларца прекрасную розу.

Принцесса

Но это роза…

Фрейлина

Ах, шарман!
Наверно, шелк английский!

Король-отец

Какой искусный аромат.

Фрейлина

Любовь он навевает…

Я подарить ее вам рад.

Принцесса наклоняется с балкона, берет розу и тут же бросает ее вниз.

Принцесса (обиженно)

Фи! Фи! Она живая!

Принцесса собирается уйти.

Король-отец

Ты подожди, ларец большой,
Искуснейшей работы.
Найдется что-нибудь еще.

Из ларца вылетает соловей, садится на балкон и начинает петь.

Фрейлина

Ой, вылетело что-то.

Принцесса

Какой чудесный соловей!

Король-отец

Небось, дороже ста свиней,
Как музыкальный ящик
Покойной матушки твоей.

Принцесса (оскорбленно)

Фи! Фи! Он настоящий!

Принцесса скрывается во дворце, фрейлина за ней. Король-отец выходит из замка и отбирает у принца ларец.

Король-отец

Вот огорчений череда –
Два огорченья сразу!

Король-отец с ларцом скрывается в замке и тут же выглядывает из окна.

Король-отец

А жениху ты передай:
Ответила отказом.

Принц с розой и соловьем печально возвращается к своему замку.

Вот я, отвергнутый глупец,
Ни с чем иду обратно,
А мог бы подарить ларец
Игрушек шоколадных
И заводного соловья,
И розу золотую,
Со свитой мог приехать я,
Поднять тут пыль такую –
Назвать все титулы мои,
Всех предков родовитых…

Над розовым кустом снова появляется цветок.

Но только не купить любви
Свиньи к ее корыту.
Бросай цветы под ноги ей –
Насыпь хоть до макушки,
Но будут для нее важней
Пустые безделушки.

О, Роза, в жизни первый раз
Словам твоим не верю!

Так пусть судьба рассудит нас!

Нет, лучше сам проверю!

Принц уходит в свой замок, надевает поверх богатой одежды поношенный плащ, а на голову натягивает старую широкополую шляпу. Принц выходит из замка и снова идет к замку принцессы.

Сказочник

Накинул принц дырявый плащ,
Надел в заплатках шляпу,
За них казнить не стал палач
Какого-то растяпу.
В обличье нищего пришел
Он во дворец знакомый.

Принц подходит к замку принцессы и стучится. На балкон выходит король.

Король-отец

Эй, оборванец! Прочь пошел!

Хозяин вижу дома.
Король, работа мне нужна.
Здесь, в замке, не найдется?

Король-отец

Да нет! А, впрочем, есть одна,
Коль по душе придется.
Свиней тьма-тьмущая у нас,
Надзор за ними нужен.

А что положишь?

Король-отец

Хлеб да квас
На завтрак и на ужин.

Ну, что ж, хозяин, по рукам!

Король-отец

Я пачкать рук не стану!
Протянешь руку беднякам,
Не оберешься сраму!

Король-отец дает принцу пастуший посох.

Король-отец

Возьми свой посох и ступай!
(себе)
Вот недалекий малый!
В навоз такого закопай,
Не возразит, пожалуй!

Принц с посохом идет прочь от замка и останавливается на середине сцены. За ним из ворот замка выбегают свиньи. Король-отец скрывается в замке.

Сказочник

Так стал прекрасный юный принц
Придворным свинопасом –
Пас стадо у своих границ
И запивал хлеб квасом.
А чтоб узнать наверняка,
Чего принцесса хочет,
Принц из обычного горшка
Свой смастерил горшочек.
Ему он голос подарил
Серебряной капели –
Когда горшочек суп варил,
Бубенчики звенели.

Принц кладет свой посох, достает горшочек и показывает его зрителям.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

А если руку протянуть
И подержать над паром,
В тарелки сможешь заглянуть
И к молодым, и к старым –
Узнаешь, где готовят щи,
Омлеты и котлеты,
Где в масле пряжутся лещи
И крошат винегреты.
Где на обед бобы одни,
А где паштет из почек.
Звени, бубенчик мой, звени!
Вари, вари, горшочек!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

На балконе появляется принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса

Прелестно! Ах! Шарман! Мерси!
Вот милая вещица!
Сходи в свинарник и спроси:
Продать не согласится?

Фрейлина выходит из замка и подходит к свинопасу.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за него?

Десяток поцелуев!

Фрейлина (в ужасе)

Принцессы!

Фрейлина

А меньше не возьму я!

Фрейлина подходит к балкону, принцесса наклоняется к ней.

Принцесса

Чего он хочет?

Фрейлина шепчет ей на ушко.

Принцесса

Вот нахал!
Как это неприятно!
А может ты…

Фрейлина

Нет, он сказал,
Что только вы…

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и подходит к свинопасу.

Принцесса (принцу)

Эй, ты, с горшочком, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
Чтоб не застал никто, гляди,
За этаким занятьем.

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются звуки поцелуев.

Раз! Два! Три!

Принцесса

Нет, еще!
Четыре! Пять!

Принцесса (шепотом)

Шесть! Семь!

Принцесса

Вот ужас!

Как насчет
Восьмого?

Принцесса

Получите!

Итак, осталось только два –
Девятый и десятый!

Слышатся звуки двух последних поцелуев, зонтик убирается.

Принцесса

Ах, как кружится голова!
Отдай горшок, проклятый!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса хватает горшок и убегает в замок. Фрейлина спешит за ней. Через некоторое время обе появляются на балконе вместе с горшочком. Принц обедает перед замком хлебом.

Сказочник

Весь день горшочек с очага
Принцесса не снимала.

Принцесса

Что на обед у нас? Ага!
Вальдшнеп и бок нарвала!

Фрейлина

А у министра фрикасе
И пудинг с мармеладом.

Принцесса

У генерала гранд-безе
С горячим шоколадом.

Фрейлина

А у придворного кота
Сардинки под сметаной.

Принцесса

У падре целых два торта
И ребрышки барана!

Фрейлина

А у сапожника очаг
Не топлен три недели.

Принцесса

Что ели плотник и гончар?
Фи! Ничего не ели!
(удивленно)
А принц соседский, как бедняк,
Обедал хлебом с квасом.

Фрейлина (озабоченно)

Не ел солдат, не ел скорняк…
Уж не сломался, часом?

Фрейлина трясет горшочек.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса с фрейлиной уходят в замок.

Увы, любовь моя мертва!
За призраком я гнался…
О, роза, как же ты права,
И как я ошибался!
Пускай красива и нежна
Да из другого теста –
Таким девицам, как она,
Среди принцесс не место!

Сказочник

И отпустив своих свиней
Бродить по околотку,
Уже на следующий день
Принц смастерил трещотку.
Она играть умеет все
Мелодии на свете.

Принц достает трещотку и показывает ее зрителям. Звучит музыка, свиньи пляшут. Принцесса с фрейлиной выходят на балкон.

Орлу – стрела, капкан – лисе,
А куропатке – сети!

Принцесса

Какая прелесть! Ничего
Я лучше не слыхала.
Иди скорей, спроси его…
Ну… этого нахала,
За сколько он ее отдаст
Да заплати балвану.
И передай, что в этот раз
Я целовать не стану.

Принцесса дает фрейлине кошель, та выходит из замка и идет к принцу. Трещотка крутится, звучит попурри.

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за нее?

Да сотню поцелуев!
А нет, так каждый при своем
Останется.

Фрейлина и принц смотрят на принцессу.

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и направляется к принцу.

Эй ты, с трещоткой, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
За поцелуями следи,
Мне некогда считать их!

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются частые звуки поцелуев.

Принцесса

Фрейлина

Нет, только двадцать три.

Принцесса

Зачем я согласилась?

Целуй, целуй, не говори!

Фрейлина

Ах, я со счета сбилась!

Поцелуи продолжаются, на балкон замка выходит король-отец.

Король-отец

А что там, у свиных закут,
Такое происходит?

Король-отец выходит из замка и крадется к целующимся.

Король-отец

У них какой-то праздник тут.

Принцесса

Ну, сколько?

Фрейлина

Сорок, вроде.

Принцесса

Не может быть!

Целуй, целуй!

Король-отец подходит вплотную и заглядывает через плечо фрейлины за зонтик.

Король-отец

Да что же тут твориться!

Зонтик падает. Принц и принцесса оборачиваются. Фрейлина взвизгивает и падает в обморок. Король-отец снимает туфлю и бьет ей принцессу по голове.

Король-отец

Ах ты, негодница!

Король-отец бьет и принца. Фрейлина вскакивает и убегает в замок.

Король-отец

Холуй!
Да чтоб вам провалиться!
Беспутные, подите прочь!

Принцесса

Но папа…

Король-отец снова замахивается на принцессу.

Король-отец

Вон отсюда!
И ты отныне мне не дочь!

Король-отец скрывается в замке, слышится хлопок двери.

Принцесса (в слезах)

Я больше так не буду!

Принцесса закрывает лицо руками. Принц исчезает и появляется рядом с принцессой в своем богатом наряде.

Принцесса

Ах, я несчастная! Зачем
Не вышла я за принца?
Теперь одна, одна совсем,
Ах, все мне это снится…

Принцесса опускает руки, видит принца и делает реверанс.

Принцесса (радостно)

Ах, это вы! Бонжур! Плезир!
Вы, помнится, хотели
На мне жениться…

Принц (печально)

Вы в грязи!

Принцесса оглядывает себя.

В душе, а не на теле.
Теперь прощайте, больше я –
Не тот глупец, что прежде!
Вы не достойны соловья
И розы белоснежной!

Принц скрывается в своем замке. Принцесса стоит и грустно поет.

Принцесса

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Сказочник

Прощаясь с солнцем, не грусти –
Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же…

Действие первое
Лужайка, поросшая цветами. На заднем плане - королевский замок. Свиньи бродят по лужайке. Свинопас Генрих рассказывает. Друг его, ткач Христиан, лежит задумчиво на траве.

Генрих: Несу я через королевский двор поросенка. Ему клеймо ставили королевское. Пятачок, а наверху корона. Поросенок орет - слушать страшно. И вдруг сверху голос: перестаньте мучать животное, такой - сякой! Только что я хотел выругаться - мне, понимаешь, и самому неприятно, что поросенок орет, - глянул наверх, ах! а там принцесса. Такая хорошенькая, такая миленькая, что у меня сердце перевернулось. И решил я на ней жениться.
Христиан:
Ты мне это за последний месяц рассказываешь в сто первый раз.
Генрих:
Такая, понимаешь, беленькая! Я и говорю: принцесса, приходи на лужок поглядеть, как пасутся свиньи. А она: я боюсь свиней. А я ей говорю: свиньи смирные. А она: нет, они хрюкают. А я ей: это человеку не вредит. Да ты спишь?
Христиан:
(сонно). Спу.
Генрих:
(поворачивается к свиньям). И вот, дорогие вы мои свинки, стал я ходить каждый вечер этой самой дорогой. Принцесса красуется в окне, как цветочек, а я стою внизу во дворе как столб, прижав руки к сердцу. И все ей повторяю: приходи на лужок. А она: а чего я там не видела? А я ей: цветы там очень красивые. А она: они и у нас есть. А я ей: там разноцветные камушки, а она мне: подумаешь, как интересно. Так и уговариваю, пока нас не разгонят. И ничем ее не убедишь! Наконец я придумал. Есть, говорю, у меня котелок с колокольчиками, который прекрасным голосом поет, играет на скрипке, на валторне, на флейте и, кроме того, рассказывает, что у кого готовится на обед. Принеси, говорит она, сюда этот котелок. Нет, говорю, у меня его отберет Король: Ну ладно, говорит, прийду к тебе на лужайку в будущую среду, ровно в двенадцать. Побежал я к Христиану. У него руки золотые, и сделали мне котелок с колокольчиками... Эх, свинки, свинки, и вы заснули! Конечно, вам надоело... Я только об этом целыми днями и говорю... Ничего не поделаешь - влюблен. Ах, идет! (толкает свиней.) Вставай, Герцогиня, вставай, Графиня, вставай, Баронесса. Христиан! Христиан! Проснись!
Христиан:
А? Что?
Генрих:
Идет! Вот она! Беленькая, на дорожке. (Генрих тычет пальцем вправо.)
Христиан:
Чего ты? Чего там? Ах, верно - идет! И не одна, со свитой... Да перестань ты дрожать... Как ты женишься на ней, если ты ее так боишься?
Генрих:
Я дрожу не от страха, а от любви.
Христиан:
Генрих, опомнись! Разве от любви полагается дрожать и чуть ли не падать на землю! Ты не девушка!
Генрих:
Принцесса идет.
Христиан:
Раз идет, значит, ты ей нравишься. Вспомни, сколько девушек ты любил - и всегда благополучно. А ведь она хоть и принцесса, а тоже девушка.
Генрих:
Главное, беленькая очень. Дай глотну из фляжки. И хорошенькая. И миленькая. Идешь по двору, а она красуется в окне, как цветочек... А я как столб, во дворе, прижавши руки к сердцу...
Христиан:
Замолчи! Главное, будь тверд. Раз уж решил жениться - не отступай. Ох, не надеюсь я на тебя. Был ты юноша хитрый, храбрый, а теперь...
Генрих:
Не ругай меня, она подходит...
Христиан:
И со свитой!
Генрих:
Я никого не вижу, кроме нее! Ах ты моя миленькая!

Входят принцесса и придворные дамы.
Дамы танцуют вокруг принцессы и поют.

Принцесса подходит к свинопасу.
Дамы стоят в стороне.

Принцесса: Здравствуй, свинопас,
Генрих:
Здравствуй, принцесса.
Принцесса:
А мне сверху, из окна, казалось, что ты меньше ростом.
Генрих:
А я больше ростом.
Принцесса:
И голос у тебя нежней. Ты со двора всегда очень громко мне кричал.
Генрих:
А здесь я не кричу.
Принцесса:
Весь дворец знает, что я пошла сюда слушать твой котелок, - так ты кричал! Здравствуй, свинопас! (Протягивает ему руку.)
Генрих:
Здравствуй, принцесса. (Берет принцессу за руку.)
Христиан:
(шепчет). Смелей, смелей, Генрих!
Генрих:
Принцесса! Ты такая славненькая, что прямо страшно делается.
Принцесса:
Почему?
Генрих:
Беленькая такая, добренькая такая, нежная такая.
ПРИНЦЕССА ВСКРИКИВАЕТ
Что с тобой?
Принцесса:
Вон та свинья злобно смотрит на нас.
Генрих:
Которая? А? Та? Пошла отсюда прочь, Баронесса, или я завтра же тебя зарежу.
Третья придворная дама:
Ах! (падает в обморок)
ВСЕ ПРИДВОРНЫЕ ДАМЫ ЕЕ ОКРУЖАЮТ

Возмущенные возгласы. Грубиян!
- Нельзя резать баронессу!
- Невежа!
- Это некрасиво резать баронессу!
- Нахальство!
Первая придворная дама:
Ваше высочество! Запретите этому поросенку оскорблять придворных дам.
Принцесса:
Во - первых он не поросенок, а свинопас, а во - вторых, зачем ты обижаешь мою свиту?
Генрих:
Называй меня, пожалуйста, Генрих:
Принцесса:
Генрих? Как интересно. А меня зовут Генриетта.
Генрих:
Генриетта? Неужели? А меня Генрих:
Принцесса:
Видишь как хорошо, Генрих:
Первая придворная дама:
Осмелюсь напомнить вашему высочеству, что этот. . . этот ваш собеседник собирается завтра резать баронессу.
Принцесса:
Ах да. . . Скажи, пожалуйста, зачем ты собираешься резать баронессу?
Генрих:
Она уже достаточно разъелась. Она ужасно толстая.
Третья придворная дама:
Ах! (снова падает в обморок)
Генрих:
Почему эта дама все время кувыркается?
Принцесса:
Эта дама и есть та баронесса которую вы назвали свиньей и хотите зарезать.
Генрих:
Ничего подобного вот та свинья, которую я назвал Баронессой и хочу зарезать.
Первая придворная дама:
Вы эту свинью назвали Баронессой?
Генрих:
А эту Графиней. А эта свинья - Герцогиня.
Первая придворная дама:
Какая дерзость! Называть людей высокими титулами! Ваше высочество, обратите внимание на неприличный поступок этого свинопаса.
Принцесса:
Он не свинопас, а Генрих, а свиньи - его подданные и он вправе жаловать их любыми титулами.
Первая придворная дама:
И вообще он ведет себя неприлично, он держит вас за руку!
Принцесса:
Что же здесь неприличного! Если бы он держал меня за ногу. . .
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите. Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте. А скажи, Генрих, почему у тебя такие твердые руки?
Генрих:
Тебе не нравится?
Принцесса:
Какие глупости! Как это мне может не нравиться!
Генрих:
Принцесса, я тебе сейчас что - то скажу. . .
Первая придворная дама:
(решительно). Ваше высочество! Мы пришли сюда слушать котелок. Если мы не будем слушать котелок, а будем с крайне неприличным вниманием слушать чужого мужчину, я сейчас же. . .
Принцесса:
Ну и не слушайте чужого мужчину и отойдите.
Первая придворная дама:
Но он и вам чужой.
Принцесса:
Какие глупости, я с чужими никогда не разговариваю.
Первая придворная дама:
Я даю вам слово, что сейчас же позову королеву.
Принцесса:
Отстаньте!
Первая придворная дама:
(повернувшись к замку). Король! Идите скорей. Принцесса ужасно себя ведет.
Принцесса:
Ах, как они мне надоели. Ну покажи им котелок, Генрих, если им так хочется.
Христиан:
(достает из мешка котелок. Тихо). Молодец, Генрих: Она в тебя по уши влюблена.
Генрих:
Ты думаешь?
Христиан:
Да тут и думать нечего. Теперь, главное, поцелуй ее. Найди случай. Целуй ее, чтобы ей было что вспомнить, когда домой придет. Вот, ваше высочество и вы, благородные дамы, замечательный котелок с колокольчиками. На вид котелок прост - медный, гладкий, затянут ослиной кожей, украшен по краям бубенчиками. Но это обманчивая простата. За этими медными боками скрыта самая музыкальная душа в мире. Сыграть сто сорок танцев и спеть одну песенку может только медный музыкант, позванивая своими серебряными колокольчиками. Вы спросите: почему так много танцев? Потому что он весел, как мы. Вы спросите почему только одну песенку? Потому что он верен, как мы. Но это еще не все: эта чудодейственная, веселая и верная машина скрывает под ослиной кожей нос!
Придворные дамы:
(хором). Что?
Христиан:
Нос: И какой нос, о прекрасная принцесса и благородные дамы! Под грубой ослиной кожей таится, как нежный цветок, самый тонкой, самый чуткий нос в мире. Достаточно направить его с любого расстояния на любую кухню любого дома - и наш великий нос сразу почует, что за обед там готовится. И сразу же совершенно ясно, правда несколько в нос, опишет нам нос этот самый обед. О благородные слушатели! С чего начнем? С песенки, с танцев или с обедов?
Первая придворная дама:
Принцесса, с чего вы прикажете начать? Ах! Принцесса! Я вам говорю.
Принцесса:
(томно). Мне? Ах, да, да. Говорите что хотите.
Первая придворная дама:
Что вы делаете, принцесса? Вы позволяете обнимать себя за талию. Это неприлично.
Принцесса:
Что же тут неприличного?
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите. Вы так наивны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте. Идите слушайте котелок.
Первая придворная дама:
Но мы не знаем, с чего начать: с песенки, с танцев или с обеда?
Принцесса:
Как ты думаешь, Генрих?
Генрих:
Ах ты моя миленькая. . .
Принцесса:
Он говорит, что ему все равно.
Первая придворная дама:
Но я спрашиваю вас, принцесса.
Принцесса:
Я же вам ответила, что нам все равно. Ну начинайте с обедов.
Придворные дамы:
С обедов, с обедов, с обедов!
Христиан:
Слушаю - с, благородные дамы. Мы ставим котелок на левый бок и тем самым приводим в действие нос. Слышите, как он сопит?

Слышно громкое сопение.

Это он принюхивается.

слышно оглушительное чихание.

Он чихнул, - следовательно, он сейчас заговорит. Внимание.
Нос:
(гнусаво). Я в кухне герцогини.
Придворные дамы:
(хлопая в ладоши). Ах, как интересно!
Первая придворная дама:
Но. . .
Придворные дамы:
Не мешайте!
Нос:
У герцогини на плите ничего не варится, а только разогревается.
Придворные дамы:
Почему?
Нос:
Она вчера за королевским ужином напихала себе в рукава девять бутербродов с икрой, двенадцать с колбасой, пять отбивных котлет, одного кролика и пирожков разных восемнадцать.
Первая придворная дама:
Ты врешь, нахальный нос!
Придворные дамы:
Не мешайте.
Нос:
Плита у графини такая холодная, потому что она целый месяц обедает в гостях. Она экономная.
Вторая придворная дама:
Врешь, бесстыдный нос!
Нос:
Я у баронессы, здесь тепло. Печь горит вовсю. У баронессы прекрасный повар. Он готовит куриные котлеты из конины. Сейчас я иду к...
Придворные дамы:
Нет, устал, устал, довольно, довольно!
Христиан:
Я надеюсь, что вы в восторге, благородные дамы?

Придворные дамы молчат.

Если нет - пущу нос опять в путешествие.
Придворные дамы:
Мы довольны, довольны, спасибо, браво!
Христиан:
Я вижу, вы действительно довольны и веселы. Сейчас вы услышите один из ста сорока танцев, запрятанных в этом котелке.
Первая придворная дама:
Я надеюсь - это танец без... без... слов?
Христиан:
О да, герцогиня, это совершенно безобидный танец. Итак, я кладу котелок на правый бок и - вы слышите?

Позванивая бубенчиками, котелок начинает играть. Генрих танцует с принцессой, Христиан: с герцогиней, графиня с баронессой. Прочие придворные дамы водят вокруг хоровод. Танец кончается.

Придворные дамы: Еще, еще, какой хороший танец!
Христиан: Ну, Генрих, действуй! Вот тебе предлог.
Принцесса: Да, пожалуйста, Генрих, заведи еще раз котелок! Я сама не знала, что так люблю танцевать.
Христиан: Ваше высочество, у этого котелка есть одно ужасное свойство.
Принцесса: Какое?
Христиан: Несмотря на свою музыкальную душу, он ничего не делает даром. Первый раз он играл в благодарность за то, за то что вы пришли из королевского дворца на нашу скромную лужайку. Если вы хотите, чтобы он играл еще ...
Принцесса: Я должна еще раз прийти. Но как это сделать? Ведь для этого надо уйти, а мне так не хочется!
Генрих: Нет, нет, не уходи, куда там, еще рано, ты только что пришла!
Принцесса: Но он иначе не заиграет, а мне так хочется потанцевать с тобой. Что нужно сделать? Скажи! Я согласна.
Генрих: Нужно... чтобы ты... (скороговоркой)десять раз меня поцеловала.
Придворные дамы: Ах!
Принцесса: Десять?
Генрих:
Потому что я очень влюблен в тебя. Зачем ты так странно смотришь? Ну не десять, ну пять.
Принцесса:
Пять? Нет!
Генрих:
Если бы ты знала, как я обрадуюсь, ты бы не спорила... Ну поцелуй меня хоть три раза...
Принцесса:
три? Нет! Я не согласна.
Первая придворная дама:
Вы поступаете совершенно справедливо, ваше высочество.
Принцесса:
десять, пять, три. Кому ты это предлагаешь? Ты забываешь, что я - королевская дочь! Восемьдесят, вот что!
Придворные дамы:
Ах!
Первая придворная дама:
Ваше высочество, что вы делаете! Он вас собирается целовать в губы! Это неприлично!
Принцесса:
Что же тут неприличного? Ведь в губы, а не...
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите! Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте!
Генрих:
Скорей, скорей!
Принцесса:
Пожалуйста, Генрих, я готова.
Первая придворная дама:
Умоляю Вас, принцесса, не делайте этого. Уж если вам так хочется потанцевать, пусть он меня поцелует хоть сто раз...
Принцесса:
Вас? Вот это будет действительно неприлично! Вас он не просил. Вы сами предлагаете мужчине, чтобы он вас поцеловал.
Первая придворная дама:
Но ведь вы тоже...
Принцесса:
Ничего подобного, меня он принудил! Я вас понимаю - сто раз. Конечно, он такой милый, кудрявый, у него такой приятный ротик... Она отчасти права, Генрих, ты меня поцелуешь сто раз. И пожалуйста, не спорьте, герцогиня, иначе я заточу вас в подземелье.
Первая придворная дама:
Но Король может увидеть вас из окон дворца!
Принцесса:
Станьте вокруг! Слышите! Встаньте вокруг! Заслоняйте меня своими платьями. Скорей! Как это можно - мешать людям, которые собрались целоваться! Иди сюда, Генрих!
Первая придворная дама:
Но кто будет считать, ваше высочество?
Принцесса:
Это неважно! Если мы собьемся - то начнем сначала.
Первая придворная дама:
Считайте, мадам.

Генрих и принцесса целуются.

Придворные дамы: Раз.

Поцелуй продолжается.

Первая придворная дама: Но ведь так мы не успеем кончить и до завтрашнего дня.

Поцелуй продолжается.

Христиан: Не тревожьте его, мадам, он все ровно ничего не слышит, я его знаю.
Первая придворная дама:
Но ведь это ужасно!

Из кустов возникает Король:
Он в короне и в горностаевой мантии.

Король!
Король: У кого есть спички, дайте мне спички!

Общее смятение, Генрих и принцесса стоят потупившись.

Придворные дамы: Ваше величество!
Король: Молчать! У кого есть спички?
Христиан: Ваше величество...
Король: Молчать! У вас есть спички?
Христиан: Да, ваше ве...
Король: Молчать! Дайте их сюда.
Христиан: Но зачем, ваше величество?
Король: Молчать!
Христиан: Не скажете - не дам спичек, ваше...
Король: Спички мне нужны, чтобы зажечь костер, на котором я сожгу придворных дам. Я уже собрала в кустах хворосту.
Христиан: Пожалуйста, ваше величество, вот спички.

Придворные дамы падают в обморок.

Король: Какой ужас! Моя дочь целуется со свинопасом! Зачем ты это сделала?
Принцесса: Так мне захотелось.
Король: Захотелось целоваться?
Принцесса: Да.
Король: Пожалуйста! Завтра же я отдам тебя замуж за соседнего короля.
Принцесса: Ни за что!
Король: А кто тебя спрашивать будет!
Принцесса: Я ему выщиплю всю бороду!
Король: А он бритый!

Принцесса: Я ему выдеру все волосы!
Король: А он лысый!
Принцесса:
Тогда я ему выбью зубы!
Король: У нег нет зубов! У него искусственные зубы!
Принцесса:
И вот за эту беззубую развалину ты отдаешь меня замуж?
Король:
Не с зубами жить, а с человеком. Эх вы, дамы! Встать!

Король: Это котелок поет?
Генрих: Да, ваше величество.
Король:
Поет он хорошо, но слова возмутительные. Он утверждает, что ты все равно женишься на принцессе?
Генрих:
Да, я все равно женюсь на принцессе, ваше величество.
Принцесса:
Правильно, правильно!
Король:
(придворным дамам) Уведите ее.

Принцесса: До свидания, Генрих, я тебя люблю.
Генрих: Не беспокойся, принцесса, я на тебе женюсь.
Принцесса: Да, пожалуйста Генрих, будь так добр. До свиданья, до свиданья!

Ее уводят.

Генрих: До свиданья, до свиданья!
Король:
Генрих!
Генрих:
До свиданья, до свиданья!
Король:
Эй, ты, слушай!
Генрих:
До свиданья, до свиданья!
Король:
Я тебе говорю. (Поворачивает его лицом к себе.) Твой котелок поет только одну песню?
Генрих:
Да, только одну.
Король:
А такой песни у него нету? (Поет дребезжащим голосом.) Ничего у тебя не выйдет, пошел вон?
Генрих:
Такой песни у него нет, и не может быть.
Король:
Ты меня не серди, - ты видал, как я бываю грозен?
Генрих:
Видал
Король:
Дрожал?
Генрих:
Нет.
Король:
Ну то-то!

Генрих: Ладно, прощай король, пошли Христиан!
Котелок поет:


Король:
Чувствую я - заварится каша. Ну да я тоже не дурак. Я выпишу дочке иностранную гувернантку, злобную, как собака. С ней она и поедет. И камергера с ней пошлю. А придворных дам не пошлю. Оставлю себе. Ишь ты, шагают, поют! Шагайте, шагайте, ничего у вас не выйдет.



Жил-был бедный принц. Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться всё-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.


Разумеется, с его стороны было несколько смело спросить дочь императора: «Пойдёшь за меня?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни принцесс с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот, ждите-ка этого от императорской дочки! Послушаем же, как было дело.


На могиле у отца принца вырос розовый куст несказанной красоты; цвёл он только раз в пять лет, и распускалась на нём всего одна-единственная роза. Зато она разливала такой сладкий аромат, что, впивая его, можно было забыть все свои горести и заботы.


Ещё был у принца соловей, который пел так дивно, словно у него в горлышке были собраны все чудеснейшие мелодии, какие только есть на свете. И роза и соловей предназначены были в дар принцессе; их положили в большие серебряные ларцы и отослали к ней.


Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами в гости; других занятий у неё не было. Увидав большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.


Ах, если бы тут была маленькая киска! - сказала она.


Но появилась прелестная роза.


Ах, как это мило сделано! - сказали все фрейлины.


Больше чем мило! - сказал император, - Это прямо недурно!


Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.


Фи, папа! - сказала она. - Она не искусственная, а настоящая!


Фи! - повторили все придворные. - Настоящая!


Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! - возразил император.


И вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было сейчас же найти какого-нибудь недостатка.


Superbe! Charmant! - сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.


Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! - сказал один старый придворный. - Да, тот же тон, та же манера давать звук!


Да! - сказал император и заплакал, как ребёнок.


Надеюсь, что птица не настоящая? - спросила принцесса.


Настоящая! - ответили ей доставившие подарки послы.


Так пусть она летит! - сказала принцесса и так и не позволила принцу явиться к ней самому.


Но принц не унывал, вымазал себе всё лицо чёрной и бурой краской, нахлобучил шапку и постучался.


Здравствуйте, император! - сказал он. - Не найдётся ли у вас для меня во дворце какого-нибудь местечка?


Много вас тут ходит да ищет! - ответил император. - Впрочем, постой, мне нужен свинопас! У нас пропасть свиней!


И вот принца утвердили придворным свинопасом и отвели ему жалкую, крошечную каморку рядом со свиными закутками. Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил чудесный горшочек. Горшочек был весь увешан бубенчиками, и когда в нём что-нибудь варили, бубенчики названивали старую песенку:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Занимательнее же всего было то, что, держа над подымавшимся из горшочка паром руку, можно было узнать, какое у кого в городе готовилось кушанье. Да уж, горшочек был не чета какой-нибудь розе!


Вот принцесса отправилась со своими фрейлинами на прогулку и вдруг услыхала мелодичный звон бубенчиков. Она сразу же остановилась и вся просияла: она тоже умела наигрывать на фортепиано «Ах, мой милый Августин». Только одну эту мелодию она и наигрывала, зато одним пальцем.


Ах, ведь и я это играю! - сказала она. - Так свинопас-то у нас образованный!


Слушайте, пусть кто-нибудь из вас пойдёт и спросит у него, что стоит этот инструмент.


Одной из фрейлин пришлось надеть деревянные башмаки и пойти на задний двор.


Что возьмёшь за горшочек? - спросила она.


Десять принцессиных поцелуев! - отвечал свинопас.


Как можно! - сказала фрейлина.


А дешевле нельзя! - отвечал свинопас.


Ну, что он сказал? - спросила принцесса.


Право, и передать нельзя! - отвечала фрейлина. - Это ужасно!


Так шепни мне на ухо!


И фрейлина шепнула принцессе.


Вот невежа! - сказала принцесса и пошла было, но… бубенчики зазвенели так мило:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Послушай! - сказала принцесса фрейлине. - Пойди спроси, не возьмёт ли он десять поцелуев моих фрейлин?


Нет, спасибо! - ответил свинопас. - Десять поцелуев принцессы, или горшочек останется у меня.


Как это скучно! - сказала принцесса, - Ну, придётся вам стать вокруг, чтобы никто нас не увидал!


Фрейлины обступили её и растопырили свои юбки; свинопас получил десять принцессиных поцелуев, а принцесса - горшочек.


Вот была радость! Целый вечер и весь следующий день горшочек не сходил с очага, и в городе не осталось ни одной кухни, от камергерской до сапожниковой, о которой бы они не знали, что в ней стряпалось. Фрейлины прыгали и хлопали в ладоши.


Мы знаем, у кого сегодня сладкий суп и блинчики! Мы знаем, у кого каша и свиные котлеты! Как интересно!


Ещё бы! - подтвердила обер-гофмейстерина.


Да, но держите язык за зубами, я ведь императорская дочка!


Помилуйте! - сказали все.


А свинопас (то есть принц, но для них-то он был ведь свинопасом) даром времени не терял и смастерил трещотку; когда ею начинали вертеть по воздуху, раздавались звуки всех вальсов и полек, какие только есть на белом свете.


Но это superbe! - сказала принцесса, проходя мимо. - Вот так попурри! Лучше этого я ничего не слыхала! Послушайте, спросите, что он хочет за этот инструмент. Но целоваться я больше не стану!


Он требует сто принцессиных поцелуев! - доложила фрейлина, побывав у свинопаса.


Да что он, в уме? - сказала принцесса и пошла своею дорогой, но сделала два шага и остановилась.


Надо поощрять искусство! - сказала она. - Я ведь императорская дочь! Скажите ему, что я дам ему по-вчерашнему десять поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин!


Ну, нам это вовсе не по вкусу! - сказали фрейлины.


Пустяки! - сказала принцесса. - Уж если я могу целовать его, то вы и подавно!


Не забывайте, что я кормлю вас и плачу вам жалованье!


И фрейлине пришлось ещё раз отправиться к свинопасу.


Сто принцессиных поцелуев! - повторил он. - А нет - каждый останется при своём.


Становитесь вокруг! - скомандовала принцесса, и фрейлины обступили её, а свинопас принялся её целовать.


Что это за сборище у свиных закуток? - спросил, выйдя на балкон, император, протёр глаза и надел очки. - Э, да это фрейлины опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть.


И он расправил задники своих домашних туфель. Туфлями служили ему стоптанные башмаки. Эх ты, ну, как он быстро зашлёпал в них!


Придя на задний двор, он потихоньку подкрался к фрейлинам, а те все были ужасно заняты счётом поцелуев, - надо же было следить за тем, чтобы расплата была честной и свинопас не получил ни больше, ни меньше, чем ему следовало. Никто поэтому не заметил императора, а он привстал па цыпочки.


Это ещё что за штуки! - сказал он, увидав целующихся, и швырнул в них туфлей как раз в ту минуту, когда свинопас получал от принцессы восемьдесят шестой поцелуй. - Вон! - закричал рассерженный император и выгнал из своего государства и принцессу и свинопаса.


Принцесса стояла и плакала, свинопас бранился, а дождик так и лил на них.


Ах, я несчастная! - плакала принцесса. - Что бы мне выйти за прекрасного принца! Ах, какая я несчастная!


А свинопас зашёл за дерево, стёр с лица чёрную и бурую краску, сбросил грязную одежду и явился перед ней во всём своём королевском величии и красе, и так он был хорош собой, что принцесса сделала реверанс.


Теперь я только презираю тебя! - сказал он. - Ты не захотела выйти за честного принца! Ты не поняла толку в соловье и розе, а свинопаса целовала за игрушки! Поделом же тебе!


И он ушёл к себе в королевство, крепко захлопнув за собой дверь. А ей оставалось стоять да петь:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!



Свинопас

Пьеса по мотиву сказки Г.- Х.Андерсена

«Свинопас»

Пьеса в одном действии, двух картинах и десяти явлениях.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Король.
Королева.
Принцесса.
Министр.
Епископ.
Поэт.
Свинопас.
Трещотка - музыкальный центр.
Коб – сотовый телефон, «Котелок с бубенчиками».

Действие происходит в Дании, возможно в Копенгагене, в неопределенное время.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Старая площадь.
Вход в ворота, ведущие во дворец.
Ворота широко открыты.
У ворот стоят стражники с оружием,
приветствующие королевскую процессию.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король, Королева, Принцесса.
Королевская процессия ярко и празднично
одета. Процессия состоит из вельмож,
свиты, стражи и шутов.
В центре процессии в королевских нарядах
король, королева и принцесса.
За ними идет министр в черном одеянии,
украшенном золотой цепью с большим орденом.
На значительном расстоянии от процессии,
особняком, идут Свинопас, Коб, и Трещотка.
Они одеты в необычные одежды.
Свинопас одет в белое трико, красные носки и
сабо. На голове у Свинопаса соломенная шляпа с
широкими полами, в руках длинный посох.
Коб одет в темно-синий костюм с нагрудным
карманом, в котором виден сотовый телефон.
Он и сам выглядит, как сотовый телефон.
На груди у него большое квадратное зеркало,
напоминающее экран сотового телефона, на
животе, под экраном, большие пуговицы с
цифрами. На ногах черные сапоги. На голове
круглая шапочка с хвостиком – антенной.
Одежда Коба украшена бубенчиками.
Трещотка напоминает музыкальный центр.
На ней надето пышное белое
расклешенное платье со множеством кнопочек –
пуговиц. Руки у трещотки погружены в большую
муфту, похожую на две звуковые колонки.

Принцесса. (Раздраженно обращаясь к королю). Я вас прошу, папа, дайте приказ слугам, чтоб они ко мне этого Принца на пушечный выстрел не подпускали. Не Принц, а какая – то деревенщина. Ему бы свиней пасти, а не приезжать к нам свататься с глупыми подарками!
Королева. (Капризно). Дочка правду говорит, у нас свинопас выглядит лучше, чем этот Принц!
Принцесса. Ах, мама! Свинопас, он и есть Свинопас. И Принц – не Принц, а Свинопас, для меня!
Король. (Рядом слуга протягивает королю поднос с двумя ларцами. Ларцы в позолоте. Король внимательно рассматривает ларцы). Что тебе дочка, не нравится? По – моему, красивые ларцы он тебе подарил! Посмотри, какая резьба и узоры на серебре! Очень дорогая вещь!
Королева. (Берет у короля один ларец и внимательно рассматривает). Шкатулка может и дорогая, но не золотая! Золото и без узоров выглядело бы богаче! Я правильно говорю, доченька? (Передает ларец принцессе. Принцесса брезгливо берет в руки ларец и достает оттуда розу).
Принцесса. Вы абсолютно правы, маман. Гадкая подделка! Но, этот Свинопас, додумался мне в ларце подарить розу. Представляете, живую, розу с колючими шипами! (Бросает розу на камни мостовой). Я об нее руку уколола! (Бросает ларец на землю и высоко задирает вверх руку, показывая на ладошке шрам). Уж лучше бы котенка мне подарил!
Королева. (Гневно). Мог бы и красивую искусственную розу подарить! Деревенщина! Свинопас!
Король. (Открывает второй ларец. Один из актеров в свите короля имитирует руками вылетевшую из ларца птичку. Раздаются трели соловья). Птичка! Соловей! (Заворожено король слушает пение Соловья. Постепенно пенье вдалеке затихает).
Министр. Упорхнула птичка! Эх, жалко! Не слуги, а ротозеи! Поймать не успели!
Принцесса. Папан, а как вам понравился Соловей? Ведь это Соловей вылетел из второго ларца?
Король. Соловей… Пел он изумительно!
Принцесса. Ах, папа, но птица была настоящая! (Машет руками, словно крыльями). А я люблю птичку – органчик, искусственную, которая была у моей бабушки. (Опускает руки вниз, похлопывает себя по бедрам и вертится как юла). Она так красиво пела, своим металлическим голосом. (Раздается скрип, словно открываются двери на ржавых петлях).
Король. Что я могу сделать. Дареному коню в зубы не смотрят!
(С головой погружается в открытую коробку ларца). Там больше ничего нет!
Королева. Вот и не допускай, муженек, Свинопаса к дочери на пушечный выстрел!
Король. (Твердо). Я уже дал указание страже и слугам. А Министру приказал, чтоб он предложил Свинопасу отправиться домой, в свое маленькое, непутевое королевство.
(Тоже бросает второй ларец на землю).
Королева. (С французским прононсом). Вот и шарман!
Принцесса. (Подражая матери в произношении французского языка). Шарман! Пардон! Бонжур! (В рифму). Плезир! - Супир! Ступайте Министр, и проводите этого невежу со двора!
Король. (Поворачиваясь к министру). Проводите Свинопаса со двора.
Министр. Слушаюсь, ваше величество.
(Королевская процессия уходит в ворота и скрывается во дворце. Ворота закрываются. Остается только узкая дверь).

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Старая площадь.
Ворота во дворец закрыты.
Чуть приоткрыта узкая дверь,
у которой стоит стражник.
Свинопас, Коб, Трещотка.
Свинопас. (Подбирает розу и пустые ларцы, брошенные на землю. Розу оставляет себе, а ларцы отдает их Кобу и Трещотке). Не жалуют меня здесь, во дворце, мои подарки Принцессе не понравились. Кто ж знал, что она любит только все искусственное и цветы и птичек.
Коб. (Ставит ларец на землю и становится на него, как на пьедестал. Трещотка проделывает тоже самое. Взявшись за руку, они образуют памятник). Но, мы с Трещоткой тоже искусственные! Ты нас ловко смастерил! Как тебе это только удалось? Мы с Трещоткой просто красавцы! Особенно я!
Свинопас. (Задумчиво). Откуда я знаю? Все от любви и переживаний! Да и странная вещь со мной случилась… Только я сказал себе: «Эх, научиться бы делать такие игрушки, которые и через сотню лет не устареют», и я вдруг, ни с того ни с сего научился делать какие – то странные игрушки. Вот тебя, Коб, сделал, Трещотку…
Трещотка. (Насмешливо). Умелец! Как же ты нас сделал?
Свинопас. Однажды, я получил посылку из Страны Восходящего Солнца. Это оказался ящичек с комплектующими деталями. Вот я и нашпиговал вас электроникой! Теперь вы не просто игрушки, а электронные чудо – игрушки, приближенные к роботам, но в сто раз лучше роботов!
Коб. (Подбоченя руки и красуясь). Тебе надо было Принцессе меня в подарок предложить!
(Сотовый телефон в нагрудном кармане Коба начинает звонить опереточную мелодию, Коб подносит его к уху, имитируя желание говорить по телефону).Але… але…але… меня нет дома!
Трещотка. (Рассматривая себя в зеркальце на груди у Коба). Или меня!
(Из муфты Трещотки звучит музыка, разновидность вальса)
Свинопас. Как же я обойдусь без своих друзей? Ты, Коб, получился на славу! В тебе есть все. И адреса, и звонки! И бренчишь ты красиво!
Трещотка. Ну, не так как я! На моих дисках море музыки записано! (Вальс сменяется бравурным маршем, потом джазовой мелодией. Трещотка пританцовывает. Коб тоже пускается в пляс, составляя Трещотке пару). Надо было меня принцессе в подарок дать. Я бы ее музыкой ублажила, и у вас все бы сладилось! Музыкальный центр сейчас в моде! И колонки у меня мощные! Любую душу пробьют!
Свинопас. И ты, Трещотка, получилась, просто супер! Просто пупер!
(Все трое беззаботно вступают в танец. Громко играет музыка у Трещотки и позванивает сотовый телефон у Коба).
Трещотка. А я вот так! (Выделывает коленце).
Коб. Ну, а я вот этак! (Пускается в припляс).
Свинопас. Ах, мастаки! Мастаки плясать!
(Все увлеченно пляшут).
(Из двери ворот дворца выходит Министр)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
СВИНОПАС, КОБ, ТРЕЩОТКА, МИНИСТР
Министр. (Строго). Господин, Свинопас!
Коб. По - моему он тебя, Принц, зовет!
Министр. (Еще более строго). Эй! Я кому сказал, Свинопас!
Трещотка. Принц, это тебя! Тебя! Но, разве ты Свинопас?
Свинопас. (Свинопас оглядывается, как бы пытаясь кого-то найти за собой). Это вы мне? Я Принц, а не Свинопас!
Министр. (Иронично, с издевкой). Извиняюсь, силь ву пле, на сопле! Прын – свын… Но Прын…цесса приказала тебя Свинопасом звать! (Важным голосом). Разве я могу, господин Принц – Свинопас ослушаться повеления моего начальства? Сказано – Свинопас, значит – Свинопас!
Свинопас. Ах, в конце концов, мне все равно! В вашем королевстве все вверх ногами. (Нюхает розу). Живое не любят, мертвое считают за живое! Эта роза, которую я подарил ей, роза небывалой красоты! Она мне дорога тем, что вырастала из куста, посаженного на могиле моего отца. Цвел этот куст только один раз в пять лет, и распускалась на нем одна единственная роза.
Министр. (Раздраженно). Нам – то, что до ваших личных переживаний? Принцесса любит искусственные розы, без колючих шипов.
Свинопас. (Любуясь розой). Но эта роза так сладко пахла, что, нюхая ее, можно было забыть все свои горести и заботы. (Раздается трель соловья).
Министр. (Отмахиваясь руками от мелодии). И Соловей ей ваш не понравился!
Свинопас. Но это был самый лучший Соловей в мире! Он пел так чудесно, точно у него в горлышке были спрятаны все самые лучшие песни мира.
Министр. (Язвительно).Пардон, конечно, но и Король и Королева и, само собой, Принцесса, приказали вам съехать со двора.
Свинопас. (Наигранным театральным жестом простирает руки вперед). Вот награда за подарки!
Министр. (Указывая на посох в руках Принца). А может Вам, Принц, и вправду, в Свинопасы податься? У нас в королевстве любой Свинопас важнее Принца в вашем ничтожном королевстве. А у нас столько свиней расплодилось!
Свинопас. (Твердо, размахивая посохом как мечом). Куда мне податься я сам решу! Одно знаю, свиньи умные животные неприхотливы к еде, они даже умней некоторых людей!
Министр. (Пятясь от посоха). Что? Ты на кого, Свинопас, намахаешь…, тьфу…,намекаешь,?
Свинопас. Я не умею делать намеков! Я просто ухожу! И забираю с собой свой котелок с бубенчиками и трещотку. Эй, Коб, Трещотка, пошли отсюда нас выгоняют!
(Свинопас, Трещотка и Коб уходят)

КАРТИНА ВТОРАЯ
Окраина Старой площади.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Свинопас, Коб, Трещотка.
Коб. (Тряся свой телефон). Все не кстати! Вот и батарейка села! Дозвенелись. Я так старался, так старался! Думал Принцессе понравится!
Трещотка. (Укоризненно) Эх ты! Надо было не звенеть, а петь песенку! Все испортил!
Коб. (Недоуменно). Как петь песенку, когда мы с тобой ее не разучили?
Трещотка. (Делая гримасы). Ты же способный! Мог бы и без меня догадаться, что надо петь.
Коб. (Передразнивая). Способный! А музыка? А слова?
Свинопас. (Разочарованно). Я так старался тебя мастерить! Так обвешал бубенчиками…, а ты…, сам ни на что не способен!
Коб. (Гордо). Я колпак с бубенчиками, а значит шут. С меня и этого достаточно. Почетное занятие быть дураком! А ты, Свинопас, извиняюсь, Принц, как тебя назвали, хочешь из меня сделать и композитора и поэта! Не много ли будет для простого сотового телефона? У меня одно занятие – передавать, что другие говорят, и звенеть, звенеть, звенеть.
Свинопас. (Примирительно). Не ворчи. Давай разучим песенку вместе.
Трещотка. (Радостно). И потом запишем на мой диск!
(Свинопас достает из кармана куртки дудочку и начинает наигрывать мелодию)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
Коб. (Мечтательно). Ах, какая прекрасная музыка. У меня все бубенчики от нее начинают бренчать, а изнутри идет пар от приятных чувств.
Свинопас. Это потому, котел с бубенчиками, что музыка и поэзия дают нам утешение, от них веет бессмертием.
Трещотка. (Размахивая муфтой – колонками). Во мне больше всего бессмертия! В меня загружаются три диска, а на них записано столько песен, что трудно сосчитать.
Коб. (Делая па, как в балете). Твоя правда, Принц, под музыку хочется лететь к звездам, забывать все плохое и верить только во все хорошее. Можно я эту песенку про Августина запишу себе в память? Я буду бренчать ею во время разговоров!
(появляется поэт)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
СВИНОПАС, КОБ, ТРЕЩОТКА, ПОЭТ.
Поэт. Здравствуйте, мои друзья. Это у вас играла чудесная музыка?
Коб. Здравствуй, добрый человек. Вот Принц сочинил музыку и стихи к ней.
Поэт. Замечательная музыка. (Достает свернутую в трубочку бумагу и разворачивает ее). Пока я к вам шел с поручением, я невольно сочинил стихотворение!
Свинопас. (Торжественным голосом). Вот видишь, Коб, прекрасное порождает прекрасное. Прекрасная музыка порождает прекрасное стихотворение!
Трещотка. Может и не прекрасное…
Свинопас. Так прочитай свое стихотворение, поэт.
Трещотка. Да, уж…, прочитай, или спой. Ведь хорошие стихи легко превращаются в песни!
Поэт. Что ж слушайте!
Когда над полем горизонт замкнется,
И замаячат звезды вдалеке,

В простом наряде с дудочкой в руке.

И заиграет, плача и не плача,
Платя долги своей былой тоске,
Где в прошлом были радость и удача
И был порыв и бег был налегке.

И где остались пепел и руины,
Веревки, крест и в три обхвата ствол,
Да скудный хлеб, да горькие маслины,
Разбитые скрижали, шаткий стол.

Все отошло, сгорело, изолгалось,
Лишь музыка на все свои лады,
Не повернула и другой не стала,
И не сошла с начальной высоты.

Когда с душою музыка сольется,
Она всем задает высокий тон,
Вдруг снова к людям искренность вернется,
И станет явь, а не глубокий сон.
Коб. Прекрасные стихи! (Раздается веселый звонок телефона). Мой телефон ликует!
Трещотка. И музыка ласкает слух! (Из муфты – колонок звучит мелодичная музыка).
Свинопас. Очень и очень хорошие!
Коб. Но ты, Поэт, пришел к нам с поручением?
Трещотка. От кого же поручение?
Свинопас. И что за поручение?
Поэт. Поручение от Принцессы!
Свинопас Поручение от Принцессы? Странно! Не успели мы с котелком и трещоткой уйти, как нам в затылок летят поручения! То прогоняют, то поручают… и что?
Поэт. Я не так выразился! У Принцессы есть просьба!
Коб. (Иронично). Еще один серебряный ларец с подарком?
Свинопас. (Хмыкая). У меня уже ничего нет!
Поэт. (Взволнованно и поспешно). Принцесса со своими фрейлинами вышла на прогулку и вдруг услышала звон бубенчиков. Она остановилась как вкопанная!
Коб. (Гордо). Это от меня звенело. Мы с Принцем пели песенку о милом Августине!
Поэт. Дело в том, что принцесса узнала песенку «Ах, мой милый Августин», которую она сама умеет играть на фортепьяно, и очень обрадовалась. Она, ведь, только эту одну песенку и умеет играть на фортепьяно, да и то одним пальцем.
Свинопас. (Раздраженно). Ну и что?
Поэт. Она была счастлива, что услышала любимую песенку!
Свинопас. Ну и что?
Поэт. Вот заладил! Принцесса подумала, что это ее новый, хорошо воспитанный, свинопас сделал бубенчики и бренчит с их помощью ее любимую песенку. Она хочет купить бубенчики и спрашивает, сколько Свинопас хочет за них получить?
Коб. (Разводя руки). Вот те на! Без меня - меня женили! Принц, она хочет заполучить котелок с бубенчиками, то есть меня! А я не продаюсь за деньги! И без связи тебе нельзя!
Свинопас. Это точно. Мы за деньги не продаемся!
Трещотка. (Высоко задирая нос). Не продаемся, как бы нас не настраивали!
Поэт. (Уныло). Я так и скажу! (уходит)
(Свинопас, Трещотка и Коб играют и поют.)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
(Входит Министр)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Свинопас, Трещотка, Коб, Министр.
Министр. (Настойчиво). Принцесса просит вернуть ей котелок с бубенчиками, она за ценой не постоит.
Свинопас. (Заигрывая с Министром). А у меня еще трещотка есть с набором дисков! (Показывает в открытом виде кассетник с набором дисков). Когда диски крутят, то трещотка играет вальсы, польки, всевозможные танцы, самых лучших композиторов мира!
Министр. Это мы тоже заберем!
Коб. (Презрительно). Размечтался!
Трещотка. (С ужимками) Держи карман шире!
Министр. (Разозлено). Молчать! Я сказал волю Принцессы!
Свинопас. Получается, Принцессе нужен мой друг котелок с бубенчиками, он ей заменит сотовый телефон. И еще нужен музыкальный центр - трещотка со всеми своими музыкальными дисками. А это уже совсем немалые деньги. У меня все - таки лазерный музыкальный центр и новая модель телефона со стерео звучанием!
Министр. (Удивленно). Что же ты хочешь, Свинопас?
Свинопас. (Требовательно). Я хочу жить в вашем королевстве и жениться на Принцессе.
Трещотка. (Мечтательно). Ах, как мы заживем во дворце! Я буду первая фрейлина!
Коб. А я – главный мажордом. Я всем буду звонить и передавать волю принца и принцессы!
Министр. (Насупившись и строго). Это невозможно! И Король, и Королева будут против! У тебя, Свинопас, кроме котелка с бубенчиками и трещотки ничего нет! А ты хочешь за свою электронику и музыку стать третьим лицом в государстве!
Cсвинопас. (Капризно). Если Принцесса хочет заполучить музыку, то я хочу ее поцеловать сто раз… и затем…, она должна за меня выйти замуж! Торг здесь не уместен! Либо да, либо нет!
Министр. А если и не да и не нет?
Свинопас. Не понял!
Министр. А если мы сделаем компромисс? С поцелуями вопросов нет! Целуйтесь на здоровье! Укромных мест в королевстве хватает! Но вот жениться! Почему бы вам это не сделать тайно? А потом уже перед фактом поставить Короля и Королеву?
Свинопас. Ну, ты, Министр, даешь! И не боишься такое мне говорить? Не боишься голову потерять? Впрочем, можно и так! (Задумчиво). Да, можно и так!
Министр. Пойду, скажу Принцессе!
(Министр уходит. Появляется Принцесса).

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
ПРИНЦЕССА, СВИНОПАС, ЕПИСКОП,
Принцессу сопровождают фрейлины в широких платьях.
Принцесса. (Взволнованно). Министр все рассказал мне. Ради музыки я согласна! (Капризно). Можешь меня поцеловать один разик!
Свинопас. Не один, а сто! Уговор дороже денег, зачем об этом десять раз говорить?
Принцесса. Хорошо. Я согласна…, на десять… поцелуев!
Свинопас. Сто, Принцесса!
Принцесса. Ну, так и быть! Вот здесь, за этими деревьями, чтоб никто не увидел. Фрейлины, прикройте нас. (Фрейлины загораживают Принцессу и Свинопаса. Играет музыка, и слышна песенка «Ах мой милый Августин…». Раздаются звуки поцелуев. (Слышны голоса фрейлин, считающие: раз, два…десять, девяносто, сто…) Принцесса и Свинопас выходят снова на сцену). Давай мне свою трещотку и котел с бубенчиками!
Свинопас. (Твердо). Ну, уж нет! Вначале поженимся!
(Входит епископ)
Принцесса. Вот я, видя твою несговорчивость, пригласила епископа!
Епископ. (Елейным голосом). Чада мои! Я, конечно, выполню волю вашу, но без благословения Короля и Королевы, брак может быть признан недействительным. И вообще вы оба можете не сносить головы.
Принцесса. (Мечтательно). Если бы вы, святой отец, слышали, какая прекрасная музыка звучит из котелка с бубенчиками и трещотки, то…, вы бы на все согласились!
Епископ. Стар я, дочь моя, музыку слушать, только церковное песнопение волнует меня.
Свинопас. Венчай нас, святой отец! (Свинопас и Принцесса становятся на колени).
Епископ. Венчается раб божий…, как там тебя зовут…, Свинопас?
(Входят Король, Королева, Министр)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Король, Королева, Министр,
Свинопас, Принцесса.
Король. Вовремя ты нас предупредил, Министр.
Министр. Это мой долг, ваше величество!
Принцесса. (Гневно). Предатель!
Королева. Не предатель, а верный королевской семье человек!
Министр. (Напыщенно) Я служу королю и королеве. Да здравствует Король!
Свинопас. Я так понимаю, что свадьбы не будет!
Королева. Ах, святой отец! Да как вы посмели венчать без родительского благословения!
Епископ. (Робко). Я предупреждал молодых!
Король. Вы, епископ, лишаетесь своего сана. И я вас ссылаю в самый дальний монастырь простым монахом…
Принцесса. (Капризно). Но, папан, я так хочу музыкальный центр и диски!
Король. (Яростно). Хочешь? Так бери! Иди со своим Свинопасом на все четыре стороны. Это мое последнее слово. Ты, королевская дочка, а ведешь себя как самая простая фрейлина!
Королева. Ты мне не дочь!
Король. Ты нам не дочь! (Король, Королева, Министр, Епископ уходят)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
ПРИНЦЕССА, СВИНОПАС
Принцесса. (Плачет). Ах, какая я несчастная! Почему я сразу не вышла замуж за Принца, когда все были согласны? Тогда бы у меня были и трещотка и котелок с бубенчиком. Зачем я обозвала Принца Свинопасом? Ах, я бедная, ах я несчастная!
Свинопас. Знаешь, Принцесса, я понял одно, что все кончено.
Принцесса. Ты разлюбил меня?
Свинопас. Я понял, что у тебя очень мелкая душа. Ты отвергла мою любовь, выкинула настоящую розу и выпустила живого Соловья!
Принцесса. Потому что роза колется, а Соловей поет слишком много песен.
Свинопас. Тебе нравится электронная музыка моего музыкального центра и котелка с бубенчиками. Но это всего лишь игрушки! Они могут сломаться, состариться, выйти из моды. Только все живое всегда живет. Ты готова была ради музыкальной игрушки пойти под венец с кем угодно, даже со свинопасом. Вот и живи теперь, как хочешь, а я тоже ухожу! Что заслужила, то и получи!
Принцесса. Ах, я несчастная!
Свинопас. А я, в утешение тебе, Принцесса, напоследок, я спою, так и быть, песенку.
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
(Свинопас и Принцесса уходят)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Коб, Трещотка, Соловей.
Коб. (Недоумевающее). Не пойму я, что происходит. Король и Королева выгоняют свою дочку, а ведь она могла бы получить не только музыкальный центр, сотовый телефон, но и мужа – принца.
Трещотка. (У Трещотки под мышками две большие музыкальные колонки в форме деревянных сабо)Пусть его королевство маленькое, но наш Свинопас все – таки принц!
Коб. А я привык, что Принца зовут Свинопасом. Жизнь – она черно - белая. Только думаешь, что ты принц, или принцесса, а глядишь – доярка и пастух!
Трещотка. Я тоже привыкла к имени Свинопас.
Коб. (Иронично). И, все – таки…, у Принцессы плохое воспитание. Она отвергла настоящую розу и живого соловья.
Трещотка. Настоящий, живой соловей, хоть с виду и невзрачная птичка, но поет чудесно. Никакая механическая игрушка не сравнится с ним.
Коб. Я рад, что ты понимаешь в настоящем пенье, значит, ты любишь музыку. В музыке заключена великая сила! (Напевает). До – ре – ми - фа – соль – ля – си … и снова до! И снова от …до…до до…
Трещотка. (Напевает). Музыкальный интервал. Его называют октавой! В октаве заключен весь мир звуков.
Коб. Вот именно - целый мир! А Принцесса этого не поняла! Ей подавай механическую птичку. Птичку – робота!
Трещотка. Этого многие не понимают! Живая природа – вершина творения.
Коб. Наш хозяин, Свинопас, тоже расстроился от последних событий, ведь он так и не нашел свою любимую, и мы не помогли!
Трещотка. Свинопас весь в переживаниях и апатии. Он на меня так ругался, просто словами не передать!
Коб. В любви разочаровался наш хозяин!
Трещотка. Он так и сказал: «Счастье найти любимую в реальном, а не виртуальном мире. Счастье должно быть настоящим».
Коб. Что ему в тебе не понравилось, Трещотка?
Трещотка. Он решил, что у меня мощность маленькая и звук слабый. За душу не берет!
Коб. Но у тебя громче музыка, чем у меня!
Трещотка. (Показывает на большие колонки сабо). Свинопас достал какую-то проволоку и два ящичка, и подсоединил ко мне. При этом он сказал: «Теперь, Трещотка, ты будешь с мощными, большими колонками! Если ты захочешь, то весь мир твою музыку услышит!» Вот, теперь ношу башмаки-колонки под мышками! (Патетично). Пусть весь мир слушает мою музыку!
Коб. И Король!
Трещотка. (Уверенно). Король и подавно услышит! Дворец ведь недалеко отсюда. Все во дворце услышат мою музыку!
Коб. О да! Музыка – превыше всего!
Трещотка. (Торжественно)! Да здравствует музыка!
Коб. Будем петь, веселиться и жизнь удастся!
Трещотка, Коб (Танцуя, напевают)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
ЗАНАВЕС